
Онлайн книга «Принцесса маори»
— Как его зовут? — восхищенно спросила Люси. — Адриан, — не без гордости ответила Джоанна. Люси протянула руки. — Можно мне его подержать? Джоанна нерешительно передала Люси ребенка. У той заколотилось сердце, когда малыш открыл маленький ротик и сладко зевнул. В тот миг она позабыла о болях, которые мучили ее последние месяцы. Этот ребенок в ее руках возместил все: и свадьбу, на которой она так хотела побывать, и недоверие сестры, упрекавшей Люси в том, что та якобы укрывала разыскиваемого убийцу. Все забылось. — Мой маленький, — выдохнула Люси, направившись с малышом в комнату. Она попросила Стеллу подать чай. Люси с нетерпением ждала этого визита с тех пор, как Джоанна сообщила, что навестит ее. Только когда они с Джоанной уселись за стол друг напротив друга, Люси осознала, что, кроме прелестного малыша, у них больше нет тем для разговора. Но Люси переборола себя. — Как прошла свадьба? — спросила она. — Прекрасно, — коротко ответила Джоанна. Люси вздохнула. Она попыталась еще раз завести разговор: — Где Джон? — На своих любимых виноградниках. Где ж ему еще быть? — Джоанна пожала плечами. — Тебе нравится в Мини? Джоанна закатила глаза. — Я там просто умираю от скуки! — Но выглядишь хорошо. Свежий воздух, кажется, действует на тебя превосходно. — Свежий воздух тут ни при чем, это все моя беременность! У Джона не нашлось более срочного дела, чем обрюхатить меня в юбилей брачной ночи, — нервно ответила Джоанна. — Ты беременна? Это же чудесно! — восторженно воскликнула Люси, и только младенец на ее руках помешал ей вскочить и обнять дочь. — Хоть кого-то это обрадовало, — проворчала Джоанна. — Джона и тебя! — Разве ты не рада? — растерянно спросила Люси. — Беременность превратилась для меня в настоящий ад. Это ужасно, когда с каждым днем становишься все толще, но Джон совершенно помешан на детях, особенно на мальчиках. Надеюсь, что у меня родится девочка, которая быстро вырастет и из которой я смогу сделать маленькую леди. Я обещаю, что у нее все сложится лучше, чем у меня, и ей не придется выходить замуж за неотесанного виноградаря! Я молюсь, чтобы у нее была белая кожа, а не такая, как у Адриана. Когда смотришь на него, кажется, что он день ото дня становится все темнее и темнее! Люси не стала говорить о том, что вертелось у нее на языке. Ей совершенно не нравилось, что Джоанна так отзывается о своих детях. Чего бы только Люси ни отдала, чтобы судьба позволила ей иметь больше детей, а не одного Томми! Она нежно погладила ребенка по мягкому пушку на голове. Это было чудесное ощущение! Она наслаждалась теплотой, исходившей от малыша, вдыхала сладкий аромат его кожи. — И эта постоянная тошнота. Я просто не могу этого выдержать. Я хотела у тебя спросить, могу ли я тебе чаще заносить ребенка? У меня как раз сейчас встреча с подругой. Ты не могла бы посидеть с Адрианом? Сердце Люси чуть не лопнуло от счастья при мысли, что она останется наедине с младенцем! Но потом ей стало нехорошо. А если подруга на самом деле вовсе не подруга? Ее прошиб озноб! Что, если Джоанна снова встречается с этим типом? Но Люси тут же отогнала эту мысль прочь. — Конечно, ты можешь оставить малыша у меня, — ответила она. Джоанна достала из корзины детскую бутылочку с белой жидкостью. Люси растерянно взглянула на детское питание. — Ты не кормишь ребенка грудью? — Не кормлю, у меня нет молока, — заявила Джоанна и поставила бутылочку на стол. — Я заберу его под вечер, — добавила она и уже собралась уходить. В дверях она почти столкнулась с Хеху. Джоанна пренебрежительно глянула на него, но поспешила дальше, не проронив ни слова. Хеху со стоном опустился на стул. — Надеюсь, она никому не разболтает? Это была твоя дочь, да? Люси кивнула. — Ей будет очень неприятно говорить кому-либо, что она встретила у матери мужчину-маори. Она же видит проблему в том, что я не пакеха. — Это хорошо, — проворчал он. Когда он заметил ребенка, его лицо просветлело. — Это твой внук? — Адриан, — гордо ответила Люси. Лицо Хеху вновь помрачнело. — Долго ты еще собираешься рисковать головой, укрывая меня в своем доме? — До тех пор, пока этот инспектор не уберется отсюда. Он каждые два дня спрашивает, не объявлялся ли ты у меня! — Он это дело не оставит. Клянусь тебе! Только не он. Он похож на злую собаку. Ему невтерпеж арестовать меня. — Но он не решается обыскивать мой дом. Поскольку никто не знает о твоем присутствии… Вот увидишь, все будет хорошо. — Твои слова да Богу в уши, — вздохнул Хеху, когда в дверь позвонили. Он молниеносно вскочил и исчез. Люси уложила спящего ребенка на кровать и поспешила к двери. — Где он? — спросил, улыбаясь, инспектор Ретбон. «А он вполне симпатичный», — подумала Люси и невинно взглянула на внешне приятного мужчину средних лет, с животом и бородой. — Я не прятала здесь никакого маори, если вы это имели в виду, — пробормотала она и попыталась улыбнуться в ответ. — Я бы охотно вам поверил, но меня только что заверили в обратном. Я сейчас допрашивал людей на улице. И одна молодая женщина сообщила, что видела человека, похожего на беглеца, в вашем доме. Мужчину маори с зеленым амулетом на шее! — Ах, это была моя дочь. У нее всегда появляются какие-то болезненные фантазии, — серьезным тоном ответила Люси и махнула рукой. — Я бы охотно поверил вам, миссис Болд, — повторил инспектор, — но мы вынуждены обыскать ваш дом. Люси побледнела. — Но это же… это же чепуха, — залепетала она. Инспектор пожал плечами. — Мне очень жаль. Но закон есть закон. Мои люди уже ждут. Сердце Люси чуть не лопнуло. — Сначала пройдите, пожалуйста, в дом один, — попросила она полицейского, и тот нерешительно последовал за ней. Люси еще не знала, как ей предотвратить катастрофу, как вдруг в коридор вышел Хеху. — Мы можем идти, — сказал он инспектору Ретбону. — Значит, все-таки он здесь! — произнес тот в ответ. — Нет, не можете. — Люси встала между ними и подала Хеху знак держать рот на замке. — Все совсем не так, как выдумаете, господин инспектор. Пройдите, пожалуйста, со мной в комнату! И Люси пошла вперед на подкашивающихся ногах. — Я бы хотел… — начал было Хеху, когда они сели за стол, но Люси перебила его: |