Онлайн книга «Час расплаты»
|
— Сувениры, значит, — поняла его Таннер. — Надо будет опросить всех этих пострадавших насчет того, не устраивал ли этот благожелательный взломщик маленькой постирушки их барахла. У вас есть отпечатки с места преступления? — Ничего не найдено, — признался Мендес. — Он уже слишком долго играет в эти игры и научился быть предельно осторожным. А у вас как? — Тоже ничего. Они сравнили каждое дело, каждую подробность, каждое, пусть самое незначительное, доказательство. Они изучали списки семей, в чьи дома проникли неизвестные, обращая особое внимание на возраст и пол. Во всех случаях хотя бы одна из живущих в домах девочек достигла возраста от четырнадцати до девятнадцати лет. — Надо будет поговорить с ними, — предложила Таннер. — Вполне возможно, все эти девочки занимаются спортом. Если окажется, что Балленкоа их фотографировал, первая ниточка, считай, у нас в руках. Мендес подумал, что подозреваемый мог знакомиться с девушками и по-другому. С Дениз Гарленд, к примеру, Балленкоа свел знакомство посредством искусства. — Если эта медсестра Дениз Гарленд не исключение из правил, то своих будущих жертв Балленкоа тщательно отбирает, — сказал детектив. — Он знает, кто живет в этих домах. Наш мальчик старательно выполняет свое домашнее задание. Он лично знакомится с ними. — Надо будет опросить девочек, которые там живут, — предложил Хикс. — Возможно, они знают Балленкоа. Но даже в этом случае проблема не решается. Он сошлется на совпадение. — Детектив перевел взгляд на Таннер. — Вы установили связь между Лесли Лоутон и Балленкоа? — Он фотографировал девочку. Лесли купила у него несколько фотографий — свою и своей соперницы по корту. — Значит, связь вы установили, но посадить его не смогли? — Дело в том, что Балленкоа нигде не прокололся. Если он и наделал ошибок, то искать их надо где-то в другом месте. — Любая мелочь может разрушить его оборону, — сказал Мендес. — У Балленкоа обязательно найдется слабое место. Он всего лишь человек… я надеюсь. Винс Леоне связался сегодня с представителем ПЗЛСНП. Они поищут в своих архивах похожие случаи похищения девушек в районе Сан-Диего за тот период, когда Балленкоа там жил. Винс уверен, что парню не впервой заниматься этим. Слишком уж все гладко прошло у него с Лесли Лоутон. — Очень успокаивает, — съязвила Таннер. Дверь распахнулась, и из-за дверного косяка просунулась голова детектива Гамильтона. — Ваш Балленкоа — здесь! — И зачем? — спросил Мендес, чувствуя, как сердце начинает быстрее биться в груди. Заметил ли их Балленкоа, когда проезжал мимо дома Дениз Гарленд? Собирается ли этот ублюдок снова на него жаловаться? Какой же он все-таки выродок! Сначала следит за женщинами, а когда его ловят с поличным, у этого ублюдка хватает наглости еще жаловаться на полицейских. — Он утверждает, что подвергается преследованию. — Опять! — воскликнула Таннер. — Этот тип ведет себя подобно голливудской старлетке. Какая жажда популярности! — Что за хрень! — вызверился Мендес. — Где он? — Будет беседовать с Диксоном в первой. Босс приказал мне позвать вас в комнату отдыха. Полюбуетесь на него. Пройдя по коридору, четверо полицейских очутились в комнате отдыха. Мендес, скрестив руки на груди, встал перед самым экраном телевизора. Он насупился так, что глубокие складки обозначились в уголках его рта, прикрытых усами. Балленкоа нервно прохаживался по комнате для допросов. Видно было, что ожидание дается ему с трудом. Мужчина не сводил глаз с двери. Его курьерская сумка лежала на стуле, стоявшем в конце стола. В комнату вошел детектив Траммел. — Мистер Балленкоа! — произнес он. — Хотите чашку кофе? — Нет, — довольно грубо ответит тот. — Кофе я не хочу. Мне надо поговорить с шерифом Диксоном. Не обращая внимания на слова Балленкоа, Траммел уселся за стол и открыл папку, которую принес с собой. — Он скоро подойдет. Шериф — занятой человек. — Следовало бы быть позанятее. Видно было, что Балленкоа злится из-за того, что с ним не особо считаются. — Я буду вести протокол, — как ни в чем не бывало сообщил ему Траммел. — Можем начать с его составления… — Я не хочу впустую тратить свое время, — перебил его Балленкоа. — Я буду разговаривать только в присутствии шерифа Диксона. — Что за сука! — пробурчала Таннер, становясь перед Мендесом, чтобы лучше все видеть. Мужчина мог бы преспокойно упереть свой подбородок в ее макушку. Траммел сохранял спокойствие. — Ради вас я бы вытащил его даже у себя из рукава, но шерифа сейчас в управлении просто нет. Итак, Роланд, как насчет того, чтобы заняться делом? Вам кажется, что вас кто-то преследует… — Вчера вечером я уже говорил о том, что эта женщина меня преследует, — не переставая ходить из угла в угол, заявил Балленкоа. — Вчера вечером эта женщина вас побила, если уж начистоту, — поправил его Траммел. Балленкоа выставил в сторону помощника шерифа указательный палец. — Именно поэтому я и не хочу терять свое время, разговаривая с такими, как вы! Я хочу видеть шерифа Диксона. Немедленно! Зевнув, детектив Траммел встал из-за стола и исчез из поля зрения телекамеры. Через минуту он вошел в комнату отдыха и, бросив взгляд на собравшихся в ней детективов, направился прямиком к кофеварке. — Что за истеричная баба! — пробурчал он. — Поверить не могу. Сначала он позволил женщине избить себя, а теперь прибежал жаловаться из-за того, что она, видите ли, его преследует. Лучше бы он захлебнулся в утробе матери при рождении. Траммел налил себе чашечку кофе, добавил туда сахар и сливки, а затем присоединился к остальным, наблюдавшим за Балленкоа на экране. — Он знает, что на него смотрят, — сказал Мендес. — Он все время поглядывает в сторону видеокамеры. Траммел прихлебнул кофе. — Босс сказал, что сегодня утром вы видели, как он следил за какой-то медсестрой. — Балленкоа тот еще извращенец, — презрительно произнесла Таннер. — То, что он извращенец, не лишает его права, заплатив налоги, грубить полиции, — пошутил Гамильтон. — Ему еще повезло, что вчера Лорен Лоутон не вытащила пистолет и не пристрелила его к чертовой матери, — высказал свое мнение Мендес. — Ему следовало бы поблагодарить эту женщину, а не жаловаться на нее. — Я ему передам, — хохотнул Траммел. — Увидите, как у этого мудака сорвет крышу. — Когда вернетесь, дотроньтесь до его сумки, — посоветовала Таннер. Мужчина бросил на нее озадаченный взгляд. — Что? Не понял. |