
Онлайн книга «Шепчущий череп»
![]() — Только что? — переспросил кто-то из ребят. Они медленно подбирались ко мне. — Призрак утверждает, что знает о Байкерстаффе. Он был там, и ему известно, как тот умер. — Чего?! — лицо Локвуда побледнело, глаза блестели. Стоило ему приблизиться к банке, как лицо отпрянуло. — Невозможно. — Ты не один тут с секретами, — отозвался призрак. — Он снова говорил? — быстро спросил Локвуд. — Я не слышал слов, но чувствовал… какую-то связь. У меня аж мороз по коже пополз. — Да, привидение говорит, что ты не один тут с секретами. Темные глаза уставились на меня. Локвуд словно собирался начать ругаться, но с внезапным ажиотажем вскочил. — Поставим его на стол! Джордж, помоги! Вместе они выковыряли банку из духовки. Когда Джордж коснулся стекла, призрак изобразил тысяча и одну мерзкую гримасу. — Мучитель! — прошипел он. — Я высосу жизнь из твоих костей. — Что-то еще? — Локвуд уловил паранормальную активность. — Ну, в общем, ему не нравится Джордж. — Нельзя за это его винить. Люси, убери тарелки. Они водрузили банку на стол. Плазма внутри кружилась, как зеленый шторм. Лицо расплывалось в нем, теряя очертания, и показывалось заново. Глаза — провалы в дыму, нос — вздымающийся столбик. Горизонтальные изгибы губ то сходились, то проваливались вглубь. И жуткий смех. Приглушенный, как и само лицо, искаженный. У меня свело желудок. — Думаете, можно задавать ему вопросы? — спросил Локвуд. — Не знаю, — я глубоко вдохнула. — Он не особо разговорчивый. — Надо попытаться, — произнес взволнованно Джордж, склонившись к банке, призрак на это выкатил глаза, возможно, в знак призрения. — Люси, да ты как Марисса Фиттес! Сенсация! Вдруг он расскажет о смерти и о другой стороне…. — И о Байкерстаффе, — продолжила я. — Если предположить, что это не вранье. — И такой вариант вероятен, — кивнул Локвуд. — Ох, сколько доверия! — с притворным возмущением зашептал призрак. — Люси? — Локвуд засек контакт, а вот Джордж был глух, как пень. — Он восхищен нашим доверием. Отойдем? Мы ушил в другой конец кухни, подальше от банки. — С ним нужно быть осторожными, — предупредила я. — То, что его слышу только я, вызовет проблемы. А он грубит вам. И слова вы услышите от меня. Помните — мне они не принадлежат! — Ладно, — согласился Локвуд. — Так что, если он назовет тебя, Джордж, "жирным"…. — Да понял я. — Или тупым очказавром…. — Хорошо! — нахмурился Джордж. — Ясно! — Если готовы, то пошли. В кухне было темно. Света минимум. Жалюзи опущены. Кухонные шкафы застыли темными громадами. В воздухе висел запах ночного ужаса: соль, железо, кровь. Зеленый свет блуждал по комнате. Банка венчала стол, как идол алтарь. Плазма бурлила и переливалась, но лицо плавало отдельно от нее. Мы поставили рядом стулья и уселись на них. Локвуд бесстрастно взирал на банку равнодушным взглядом. Джордж вооружился карандашом и блокнотом, от него веяло неподдельным интересом. Я? Как обычно, старалась брать пример с Локвуда. Однако бьющееся на безумной скорости сердце меня выдавало. Что рекомендует в таком случае Марисса Фиттес? Быть вежливым, спокойным, осторожным. Призраки бывают лживыми, опасными и коварными. Вот это я могла подтвердить уже сейчас. В прошлый раз он поссорил меня с Локвудом одной глупой фразой. Ко мне закралась тень сомнения, правильно ли мы делаем, вступая в диалог с духом. Марисса Фиттес предостерегала, что длительное общение с Гостем, может свести с ума. — Привет, призрак, — начала я. — Ты хочешь с нами поговорить? — Так теперь вы вежливые? — поинтересовался дух. — И не будете жарить меня на ста градусах? Я повторила слово в слово. — На ста пятидесяти, — поправил Джордж, строча карандашом. Взгляд призрака обратился к Джорджу, до меня донеслось голодное клацанье зубов. — От имени нашего агентства, я прошу прощение за подобную невоспитанность, нам доставляет большое удовольствие поговорить с Гостем из потустороннего мира, — сказал Локвуд. — Он меня слышит, Люси? А почему нет. Ведь раньше серебреное стекло не мешало ему, а крышка уже больше семи месяцев приоткрыта. Но я же была официальным посредником. Нужно уточнить или передать слова Локвуда. Однако призрак ответил раньше, чем я успела открыть рот. Кратко и едко. Мне оставалось лишь повторять слова привидения. — Мило. Погоди, это точно он сказал, а не ты? — Конечно! — Не уверен, что нужно это записывать, — усмехнулся Джордж. — С ним нет смысла быть вежливыми, — настаивала я. — Поверьте. Хватит уже комедию ломать! Ты знал Байкерстаффа? Но как ты докажешь? — Да, — раздался шепот. — Я его знал. — Говорит, знал его. Вы были друзьями? — Он был моим господином. — Он был его господином. — Как Локвуд твоим, — добавил дух. — Как, — я осеклась. — Ну, это не важно. — Давай, Люси, — сказал Локвуд. — Да, говори дословно, — подтвердил Джордж. — Как Локвуд моим! Счастливы? Этот череп идиот! Локвуд отвлеченно почесывал нос, Джордж, улыбаясь, шкрябал карандашом в блокноте. — Напомните имена товарищей Байкерстаффа? — попросила я. — Саймон Уилберфорс и…. — Дюлак. Мери Дюлак. — Призрак! Ты Мери Дюлак или Саймон Уилберфорс? Как тебя зовут? Плазма вспенилась. Внезапный всплеск сверхъестественной силы заставил меня вжаться в спинку стула. — По-вашему я могу быть женщиной? — плюнул голос, рот исказился. — Какая наглость! Нет! Я ни один из этих дураков. — Он не из них, — сказала я. — Тогда кто? Призрак молчал. Плазма внутри банки сжималась и перекручивалась. — Если наш зеленый друг такой стеснительный, — захрустел чипсами Джордж, — спроси у него про костяное стекло. Это главное. — Да, и почему Байкерстафф разорял могилы? Как умер? — присоединился Локвуд. — Погодите, — я потерла лицо руками. — Не все сразу. — Нет! — воскликнул голос необычайно громко. — Байкерстафф не разорял могилы. Он был великим человеком! Провидцем! И его ждал печальный конец. — И какой же? Крысы? — Что он сказал? — спросил Локвуд. — Ой, да. Он был великим человеком, пришедшим к печальному концу. — А еще, что он был провидцем, — уточнил призрак. |