
Онлайн книга «Гробница императора»
![]() Малоун покачал головой: – Все то же самое, что было в Средней Азии. Ты работаешь то на нас, то на них, то снова на нас, то снова на них… Черт побери, не представляю, как тебе удается не запутаться во всем этом. – А я очень способный человек, – усмехнулся Виктор. – Я успел поработать даже на нее. – Он указал на Стефани. Та пожала плечами: – Пару раз я использовала его как вольного стрелка. Говорите что хотите, но дело свое он знает. – В прошлый раз по его милости мы едва не погибли, – напомнил Малоун. – Я действовал вслепую, полагая, что он на нашей стороне. – Так оно и было, – спокойно подтвердил Виктор. – Есть хороший агент, – вставил Иван. – Есть близко к Тан, совсем там, где мы его хотеть. Этим объяснялось, откуда у него такая точная информация о том, что происходило с Кассиопеей. Но Малоун не мог не задать вопрос: – Зачем мы тебе нужны? – Тан вас использовал, – сказал Виктор. – Я сказал ему оставить вас в покое. Иван покачал головой: – Я не просить Стефани вмешивайся в мое дело. Есть ее идея, не моя. Я нанимаю Виктор для работы. Он делает работу хорошо. – Сын Соколова – это очень важно, – вмешалась Кассиопея. – Именно из-за него я здесь. И мне нужно действовать дальше. Стефани схватила ее за руку. – Черта с два! Только посмотри вокруг. Музей сгорел дотла, убиты трое… И, кстати, кто их убил? Малоун поднял руку: – Одного застрелил я. Но я вел себя пристойно. – То есть ты пристрелил его после того, как поджег? – усмехнулась Стефани. Малоун пожал плечами: – Называй меня сумасшедшим, но такой я человек. – Остальных двоих убил Виктор, – вставила Кассиопея. Малоун уловил в ее голосе признательность, что встревожило его. – Что есть с этот светильник? – спросил у Кассиопеи Иван. – Ты его находишь? – Я его нашел, но он пропал, – сказал Малоун. Он рассказал о том, что произошло в сквере. Иван заметно расстроился – все шло не так, как он рассчитывал. – Нужно находить светильник, – объявил русский. – Мы должны узнавать, кто есть человек в сквере. – Тут не возникнет никаких сложностей, – сказала Кассиопея. – Лучник, вор из сквера – это были люди Пау Веня. Светильник у него. Снова. – Откуда тебе это известно? – спросила Стефани. Кассиопея повторила то, что ей сказал лучник. Иван повернулся к Малоуну: – Когда светильник падает, он остается целый? – Светильник сделан из бронзы. С ним ничего не случилось. Но я воспользовался налитой внутри нефтью, чтобы разобраться с тем, кого я затем пристрелил. Иван нахмурился. – Нефть больше нет? Малоун кивнул: – Она сгорела. – Тогда все мы есть в беде. Карл Тан не хочет светильник. Он хочет нефть из него. * * * Карл Тан смотрел, как на востоке пробуждается новый день, раскрашивая первыми лучами солнца небо сначала в фиолетовый, затем в розовый и, наконец, в голубой цвет. Его вертолет поднялся в воздух и взял курс на Ланьчжоу, город, расположенный в четырехстах километрах к западу, но все еще в провинции Ганьсу. Тан ощущал прилив сил. Разговор с Пау Венем прошел хорошо. Еще одно дело выполнено. Теперь пришла пора разобраться со Львом Соколовым. То, что известно этому человеку, вполне может определить судьбы всех. * * * – Ты сам во всем виноват, – с укором выговорил Ивану Малоун. – Если бы ты с самого начала сказал нам правду, ничего этого не произошло бы. – Почему эта конкретная нефть имеет такое большое значение? – спросила Стефани, и Малоун уловил в ее голосе любопытство. Иван покачал головой: – Есть важная. Для Тан. Для Соколов. Для нас. – Почему? Толстое лицо русского расплылось в широкой улыбке. – Нефть есть очень древняя. Есть прямо из земли. Она остается в гробнице больше две тысячи лет. Затем остается в светильнике до сегодняшний день. – Откуда тебе это известно? – недоверчиво спросил Малоун. – Мы знаем только то, – вставил Виктор, – что сказал Карл Тан. Он мне сказал, что Пау Вень нашел светильник во время раскопок еще в далеких семидесятых, и с тех пор он находился у него. Пасть дракона была запечатана пчелиным воском. Малоун кивнул: – До пожара. Который устроили твои люди. – Вопреки моим желаниям, – уточнил Виктор. – Ты говорил им совсем другое, когда вы только приехали к музею. Ты сказал захватить канистры с бензином, «на всякий случай». – Ты когда-нибудь слышал о том, что иногда приходится играть роль? – спросил Виктор. – Тан приказал нам забрать светильник и уничтожить все следы нашего присутствия. Если бы мы вошли и вышли без проблем, ничего такого не потребовалось бы. Разумеется, я понятия не имел о том, что нам предстоит это замечательное воссоединение. На лице Кассиопеи Малоун прочитал поражение. – Сын Соколова пропал, – сказала она. – Светильника нет. Нефти нет. – Но это же какая-то бессмыслица, – заметил Коттон. – Нам нужно наведаться в гости к Пау Веню. – Согласен, – кивнул Малоун. – Но сначала нам нужно немного отдохнуть. У тебя такой вид, будто ты вот-вот свалишься с ног. Да и я тоже устал. – От меня зависит жизнь этого мальчика. Ее взгляд снова загорелся решимостью. – Я буду связаться с Пау, – предложил Иван. Малоун покачал головой: – Очень плохая мысль. И что ты надеешься узнать? Кассиопея уже бывала там. У старика перед ней должок. У нас есть причина наведаться туда. – Мне не нравится этот план. Посмотри, что происходит в прошлый раз, когда я тебя слушаться. – Скорее всего, Пау сейчас упивается тем, какой он ловкий, – сказала Кассиопея. – Один из зевак, наблюдавших за спектаклем с улицы, наверняка работал на него. Так что Пау известно, что я осталась в живых. Малоун мысленно договорил за нее то, что она не сказала вслух. «А человек Пау – нет». – Я хочу знать все об этом Пау Вене, – обратился к Стефани Коттон. – Прежде чем мы тронемся в путь. Сможешь вкратце рассказать нам его биографию? Та кивнула. Малоун повернулся к Ивану: – Мы выясним все, что нужно знать. |