
Онлайн книга «Призыв»
![]() Но что она знала? И почему кто-либо поверил бы ей? И как она смогла бы хоть что-то изменить? Не важно, сказала себе Сью. Это ее обязанность – сделать то, что должно. Если бы она не упустила уикенд, если бы поговорила с бабушкой, как собиралась, и узнала бы больше о капху гирнгси, и рассказала бы об этом Ричу и его брату, возможно, люди в городе были бы предупреждены и приняли бы меры предосторожности. Но ресторан был переполнен посетителями, и ей не представилось шанса поговорить с бабушкой. Теперь девушкой овладело ужасное чувство, что время уходит, и, если они ничего не сделают, не начнут действовать, то будет слишком поздно. – Это вампир, – сказала она. Рич уставился на нее. – Что? – Вампир убивает всех этих людей. На китайском мы зовем это существо капху гирнгси. – Боже, и вы тоже… – Моя бабушка знает об этом всё. – Постойте. – Рич глубоко вдохнул. – Нам предстоит очень суматошная неделя, я знаю, что вокруг много разговоров о вампирах и, возможно, они – причина того, что здесь происходит, но прямо сейчас мне нужна ваша помощь с газетой. Если вы не сможете мне помочь, то могу сказать вам прямо сейчас, что вы не получите зачетных баллов для колледжа и я найду кого-то другого, кто будет выполнять вашу работу. Я знаю, что это жестоко, и я не хочу, чтобы мои слова показались вам неразумными, но это почти чрезвычайная ситуация. Мне нужно знать, могу ли я рассчитывать на вас. – Вы можете на меня рассчитывать, но я думаю, что нам нужно дать людям возможность узнать о том, что происходит. – Это то, что мы делаем. Мы – газета. Это наша работа. Но не наша работа – сообщать читателям, что вампиры здесь убивают людей, пока у нас нет доказательств, что это действительно так. Убит еще один человек. Наша обязанность – сообщить об этой смерти и ее обстоятельствах и избежать при этом необоснованных спекуляций. На этой стадии мы даем возможность людям самим делать выводы. Когда причина будет выявлена, когда убийцу поймают – мы тоже об этом сообщим. Сью пристально смотрела на Рича. Она никогда раньше не видела его таким серьезным, и ее немного смутил его напор. Рич, похоже, и сам это понял, потому что на его лице появилась слабая улыбка. Она не была такой непринужденной и естественной, как обычно. – Извините, – сказал он. – Сегодня у меня был трудный день. Сью кивнула. – Все нормально. Я поняла. – На этой неделе вам придется много писать, и вы будете нужны мне здесь. Могут ваши родители обойтись без вас? – Я найду какой-нибудь выход. – Вы уверены? Телефон на столе у Рича зазвонил, и он уже собирался снять трубку, но передумал и показал Сью, чтобы на звонок ответила она. – Давайте, когда-то все равно нужно начинать. Девушка быстро обошла его стол, остановилась перед пустым креслом и сняла трубку. – Алло, «Рио-Верди Газетт», кабинет мистера Картера. – Вы – не мой кабинет, – прошептал Рич. – И вы не мой секретарь. В следующий раз отвечайте: «Отдел новостей». Сью кивнула, махнула рукой и попыталась сосредоточиться на звонке. Несколько секунд она слушала, а потом сказала: – Подождите минутку. Я спрошу моего редактора. Сью закрыла рукой телефонную трубку. – Это владелец ранчо, который говорит, что его деревья умирают. Он хочет, чтобы мы написали об этом. Как мне поступить? – Скажите ему, что мы напишем об этом статью, и договоритесь о встрече. Сью сняла свою руку с трубки, сообщила мужчине, что будет рада взять у него интервью для статьи, и договорилась о встрече в час дня. Затем отыскала какой-то клочок бумаги, Рич дал ей ручку, и Сью записала адрес и номер телефона. – Вы молодец, – похвалил девушку Рич, когда она повесила трубку. – Поначалу эта история не показалось мне интересной для газеты. Я подумала, что нам следовало направить его в Службу охраны лесов, или в Министерство земледелия, или к кому-то, кто мог бы ему помочь. – Вот одна из самых важных вещей в газетном бизнесе, которую вы должны понять. В городке такого размера вы никогда не должны отклонять истории, которые люди хотят вам рассказать. Какими бы тупыми они ни оказались. Нам и так трудно отыскивать что-то новое, о чем мы могли бы писать каждую неделю. Иногда нам приходится переписывать пресс-релизы; иногда, даже если мы отыскали подходящую историю, люди, имеющие к ней отношение, отказываются с нами говорить. Так что, когда появляется человек, предлагающий взять у него интервью, сразу хватайтесь за него. Рич указал на написанный от руки список, лежавший на пачке бумаг справа на его столе. – Вот за что вы в ответе на этой неделе. Я по-прежнему буду делать всю верстку и писать бо́льшую часть статей, но вам нужно будет забрать от меня колонки и самой вести их. Сью облизала губы. Она хотела что-то сказать, ей нужно было что-то сказать, но она не знала что. Девушка растерялась и думала, что на нее свалились обязанности, к которым она была совершенно не подготовлена. Рич улыбнулся. – Расслабьтесь. Это легко. Колонки пишутся почти что сами. Все, что вам нужно делать, – собирать информацию, когда звонят наши источники. Он поправил ремешок фотоаппарата на своем плече. – Мне пора идти. Садитесь за мой стол, если хотите, может использовать мой терминал, но будьте осторожны и не сотрите что-нибудь. Используйте вашу собственную дискету. – Подождите. Куда вы уходите? Когда вернетесь? – В полицейский участок. Когда вернусь – не знаю. – Когда мне понадобится ехать брать интервью, что делать с офисом? – Кэрол будет здесь. – Рич помахал ей рукой, прошел за перегородку и вышел через парадную дверь. Кэрол сразу же вернулась в отдел новостей. – Не волнуйтесь, дорогуша. – Она тепло улыбнулась Сью. – Он живет ради таких вещей и, что бы там ни говорил, на этой неделе будет бывать здесь чаще, чем обычно. Просто сейчас он слегка взвинчен. – Но я не вполне понимаю, что он хочет, чтобы я сделала. – Просто делайте то же, что и всегда. Если появятся вопросы, спросите у него, когда Рич вернется. – Кэрол посмотрела на часы и улыбнулась еще шире. – По моим расчетам, он вернется через час или два. – Вы уверены в этом? – Абсолютно. Кроме того, что он собирается там делать? Съездит на место преступления, переговорит с несколькими людьми и со своим братом, вернется – и будет писать. – Звучит так, словно он будет отсутствовать всю неделю. – Если такое произойдет, я съем этот ковер. |