
Онлайн книга «Остров, одетый в джерси»
— Можно молоко горелыми сухарями заедать, — сказал он. — Тогда не так пучит. Шеп задумался, накрыв глаза пышными бровями. — А насколько они должны быть горелыми? Мриген помолчал, прикидывая, как объяснить это дело поточнее. — Вы знаете такое дерево — дуб? — Дуб? Знаю такое дерево. Но какое отношение оно имеет к сухарям? — Сухари должны быть похожи на дубовую кору. — А какой же вкус у таких сухарей? — Какой у них может быть вкус? Как у коры. Мягкие брови как два перистых облака взлетели вверх, открыв совершенно круглые и притом очень голубые глаза. Но зрачки их оказались обыкновенными, черными. — Дорогой сэр! Я пожилой человек. Осталось мне немного. И вам не кажется, что бороться за свое здоровье, поедая дубовую кору, в такой ситуации глупо? — Неужели вы не хотите перейти на тот свет здоровым? — удивился Мриген, который верил в загробную жизнь. — Нет ничего обиднее, чем умереть здоровым, — ответил Шеп, который в посмертное существование не верил. Мриген разочарованно покачал головой и вернулся к огурцам. В этот момент Эуленетт обратила внимание на нарезанные мною батонные полукруги. — Чересчур большие. Режь помельче. — А нельзя ли назвать точный размер? — Дюйм. — Дюйм? — я растерянно развел руками. — Сколько же это в сантиметрах? Мы, понимаете ли, в России только на метры-сантиметры меряем. Но сколько в дюйме сантиметров никто не знал. — У меня штангенциркуль имеется, — неожиданно сказал Шеп и действительно вынул из кармана штангенциркуль, похожий на плоский молоток. — Тут и дюймы и сантиметры есть. — Ты что ли его все время с собой носишь? — удивился Доминик. — Я им утиные яйца измеряю. Статистику вычисляю, насколько в этом году яйца крупнее стали или, наоборот, мельче. — Ну и насколько? — Немного уменьшились, и это меня тревожит… Шеп развел железные челюсти штангенциркуля и ухватил ими кусок хлеба. — Тут два дюйма. Тебе их, нужно еще пополам чикнуть. Вдруг он нагнулся ко мне и, горячо дыхнув в ухо, сказал: — Ты слышал, Кремлевская стена упала? Я в ужасе посмотрел на Шепа. Телевизора я не смотрел, новостей не получал, и это известие ударило меня обухом по голове. — Как же мы теперь без стены? — растерянно думал я. Мне представлялись сиротливые соборы и колокольня Ивана Великого, которым некуда спрятаться от взоров на высоком Боровицком холме. — Елки, которые возле стены растут, фундамент корнями разрушили, — объяснял шепотом Шеп. — Ветер посильнее дунул, стена и упала. Ее подняли и пока палками подперли. — К-к-какими палками? — Березовыми. Береза — крепкое дерево, должно выдержать. Шеп подмигнул мне и вышел. Только тут я заметил, что от испуга нарезал ломти на куски, в которых не будет и сантиметра. Эуленетт, правда, и тут сказала: «уелл данн», но при этом она сильно подмигивала. Сложив корма в зеленый тазик, Эуленетт засучила рукава и начала их перемешивать. Со стороны казалось, что она стирает белье. — Кормушки высохли? Я потрогал верхнюю часть пирамиды. Она была сухая. Дотронулся до нижней и ощутил капли. — Есть сыроватые. — Вытри полотенцем и сложи в ведро. Как ни жалко мне было Сухаревой башни, а все же приходилось ее разбирать, складывать в синее ведро. — Да и чего жалеть, — думал я. — Настоящую и ту разобрали. Дорогу новому! Перемешанное белье, то есть, тьфу, еду, Эуленетт сложила в другое ведро, красное. С синим и красным ведрами мы отправились кормить лемуров. Прошли мимо ибисов, свернули у гавайских казарок и остановились возле клетки со снежными барсами. Барсы, заметив ведра, подошли к сетке, но разглядев хлеб и салат, стали плеваться и отходить вглубь. — А при чем тут лемуры? — подумал я. — Здесь будешь набирать воду, — сказала Эулентетт, указав на газон. — Где — здесь? Трава. Только аккуратная трава находилась в том месте, на которое указывала Эуленетт. Травяной ковер простирался влево и вправо. Ни темное пятно земли, ни голубое пятно лужи не нарушало ровной его поверхности. Да и удивительно было бы увидеть здесь лужу. Английские газоны славятся своей аккуратностью. — Там в траве кран. — Не может быть! — С холодной и с горячей водой. Я нагнулся и действительно увидел кран, расписанный под зеленые стебли. У него оказались две ручки. На одной было написано «холодная», а на другой «горячая». — А теперь — к лемурам! Мы завернули за клетку с барсами, и я увидел плакат: «Осторожно! Кроткие лемуры! Просьба не стучать в стекло!» По отдельности каждое трех предложений было ясным и понятным. Но понять их общий смысл было трудно. Во-первых, почему «осторожно», если лемуры кроткие? Во-вторых, что скрывается за этим словом — «кроткие»? Тихие? Скрытные? Или, может быть, затаившиеся? Наконец мне удалось ухватить некоторый смысл. Затаившийся для того и затаился, чтобы на кого-нибудь накинуться. И поэтому нужно быть осторожным. В тихом омуте известно, что водится. Только не понятно, почему в стекло не стучать. Никаких стекол, в которые можно было бы стукнуть, я не видел. Лишь сетчатый переплет охватывал вольеры, примыкающие к зданию. Но все же — хорошо, что предупредили: кто предупрежден, тот вооружен! Позвенев железной гроздью, Эуленетт открыла двери, и мы вошли в лемурятник. Тут-то я и увидел громадные стекла, в которые действительно стучать никак не стоило. Ряд освещенных, будто бы магазинных, витрин, тянулся от входа к выходу в конце длинного коридора. Бродя по улицам, за таким стеклом можно увидеть шубу, шапку или ювелирное украшение, надетое на пластмассовую шею. Но того, что увидел в лемурятнике, я увидеть никак не ожидал. Вместо манто и лайковых перчаток на деревянной полочке, вытянувшись кверху, стоял драный шерстяной носок. Стоящий носок — само по себе зрелище удивительное. Много ли вы за свою жизнь видели таких носков? А этот, кроме того, грыз, причем с явным аппетитом, бамбук. Конечно, это был не простой синтетический носок фабрики «Красная новь». У этого носка были глаза-пуговицы, уши-бантики и нос-фантик. |