
Онлайн книга «Десант в прошлое»
– Вот эти холмы? – Это не холмы – кластеры, каждый образует семью, а все вместе они формируют единую разумную структуру. – А осы им зачем? Или они живут в этих холмах? – Осы играют роль защитных сил. Вы начали резать тела колоний, и грибные президенты вызвали охрану. – Симбиоз, – с трудом выговорил Махлин. – Верно. – Чтоб я сдох! – сплюнул Синенко, баюкая укушенную руку. – С ними только огнемётом можно справиться. Жаль, что не взяли с собой. Ну, и что дальше? Начнём с ними переговоры? Кстати, чем это они нас угостили? Башка до сих пор гудит. – Психотронный удар, – снова заговорил Махлин, отстёгивая ремешок шлема, упиравшийся в подбородок. – Какой-то вид излучения. – Мы даже здесь почувствовали, – подтвердил Дылда, оторвавшись от созерцания клавиатуры, по которой бегали пальцы пленника. – Лично я никаких переговоров с этими грибочками вести не собираюсь. Взоры мужчин потянулись к Мореву. – Дислокация такова, – сказал капитан. – Нас действительно затянуло в кольцо виртуальных реальностей. «Язык» обещает вытащить нас из него, но гарантий дать не может. Поэтому придётся ждать, когда он настроит эту хронобандуру. – А если мы и в следующий раз прыгнем в какой-нибудь осиный Армагеддон? – скривил губы Синенко. – У вас есть другие предложения? – Нет. – Тогда нет смысла обсуждать наше будущее. Мы в него всё равно не опоздаем. Будем прыгать по временам, пока не окажемся в нужном месте. Разошлись на полчаса. Рации не отключать, наружу не выходить. – Вопрос можно, товарищ капитан? – поднял руку Репин. – Один. – Вы сказали, что нас вывернуло в грибную цивилизацию. Значит, людей на Земле не осталось совсем? Все вымерли? Морев покосился на ИсКра. – «Язык» утверждает, что ничего удивительного в этом нет. Если воррихо не смогут переселиться в наш двадцать первый век, оставшееся население деградирует и в конце концов вымрет. Волгин шевельнулся, ошеломлённый сказанным. На лице его отразились все его чувства. – Но ведь я… мы… не вымерли? – Вас тоже сбросили, – сказала Марьяна, – хотя и ваш социум виртуален. – Этого и я не могу понять, – качнул головой Махлин; говорить ему было трудно, однако тема разговора его заинтересовала. – Вообще наше путешествие создаёт кучу парадоксов. Мы – реальные люди – спокойно попадаем в реальности, которые только ещё могут быть! Их нет! Не существует! – Но я-то существую? – с трогательной наивностью сказал Волгин. – Это меня и потрясает! Знаете, как видели будущее человечества учёные? Государства исчезнут! Люди вернутся в первобытное состояние, во что я как раз верю, так как вижу, что творится… творилось на Украине. Это не первая ласточка – война на Украине, но тамошние события – чистое подтверждение предсказания. Эта война влечёт за собой «войну всех против всех»! Пришли новые варвары, новые фашисты, новые ультранаци, смысл жизни которых – убивать! Так что приход воррихо – просчитанное развитие человеческой цивилизации, агрессивной в самой своей основе. Их смысл жизни – то же желание убивать и пользоваться всеми благами цивилизации, созданными людьми. Я не прав? – Я не всё понял, товарищ лейтенант, – виновато сказал Дылда, – но вы правы! Бойцы сдержанно засмеялись. – Чего ржёте? – проворчал Дылда. – Жили бы по-человечески, никто бы ни к кому не лез. – Мне так никто внятно не разъяснил, чьи мы потомки, – признался Калачёв. – Не трёхглазых же воррихо в самом деле? – Они сами наши потомки, – неуверенно сказал Репин. – Да, товарищ лейтенант? – В древнеиндийских Ведах сказано о множестве прародителей живых существ на Земле. Каждый из них дал начало своему виду, и в конце концов образовалась та флора и фауна, которая существует нынче. То есть вся природа – это выродившиеся потомки неких могучих предков, в том числе и грибов, а не только человека. За миллионы лет грибы деградировали, а когда человечество исчезло, возродили своё могущество. – Чего у них форма такая? Я сначала думал, что это городские здания обросли мхом. – Может, так оно и есть, мы же не бурили холмы глубоко? А может, колонии грибов вспомнили о человеческом наследии и воссоздали запомнившиеся формы. – Да ладно, с чего бы им помнить? Человек же всегда их ел… грибы, я имею в виду. – Может, когда-то было наоборот, – пошутил Синенко. – Они нас ели. Не зря же эти колонии наслали на нас ос? – Стратеги, философы, – презрительно скривил губы Репин. – Давайте делом заниматься, а не философствовать. Товарищ капитан, командуйте, а то развели тут дискуссию. – Разойдись! – повторил Махлин, отходя к пультам. Ренат потоптался за его спиной, не решаясь отвлечь Марьяну, но она не реагировала на его присутствие, и он поднялся вместе с двумя бойцами в кают-компанию. Синенко, увязавшийся за ним, попытался развить тему о «нереальных реальностях» со своей точки зрения, однако Ренат отвечал на его вопросы односложно, и сержант в конце концов отстал, заявив: – До сих пор не могу поверить, что я не сплю. В два часа дня по часам Рената (какое время суток проходило за бортом транслятора, понять было трудно, мешали облака, и освещение «грибного города» практически не менялось) капитан снова собрал всех в посту управления. – Расчёты готовы. Ни у кого не появилось светлых мыслей? – Хочу блинов со шкварками, – пробормотал Синенко. Бойцы развеселились, послышались шутки: – Хохол и в Африке останется хохлом… – Ему бы горилки стакашек… – И грибочков солёненьких. – Жареной картошечки… с помидорчиками. – Да какой он хохол? Потомственный укроп. – Москали несчастные, – попробовал огрызнуться Синенко. – Вам только дай повод языки почесать. – Прекратить галдёж! – поморщился Махлин, подбородок которого приобрёл баклажановый оттенок. Смешки стихли. – Спускаемся в транспортный отсек. Дылда с трудом оторвал увлёкшегося пленника от пульта, повёл к выходу. За ним двинулись остальные. Спустились на нижний этаж пирамиды, втиснулись в кокон стартовой камеры. – С осами не попрощались, – просипел Репин. – Я так и не понял, зачем воррихо установили здесь транслятор, – признался Ренат. – Они что, собрались сбрасывать в прошлое грибы? А жить где будут? – Это вопрос, – согласился Махлин. – Может, мы у них как кость поперёк горла, и они начали искать другие варианты переселения? – Потом обсудим, – отрезал Морев. – Вперёд! В смысле – назад! |