
Онлайн книга «Гарольд Храбрый»
— Ты настолько не доверяешь Моркеру и Эдвину? — спросил старый эрл. — Я знаю их возможности! — с горечью ответил король. — Северные дружины обескровлены. Если графы и придут, то с малым числом людей. Их приход вряд ли изменит расстановку сил. Следовательно, надо дать сражение. И именно теперь, пока люди ещё верят в победу... И в помощь северян... — Клянусь всеми Святыми, ты прав, Гарольд! — поддержал брата Гюрт. — Надо двинуться на врага, пока в нашем войске ещё живёт дух победы, одержанной над викингами! А графы, если они всё-таки явятся, присоединятся к нам позднее. Леофвайн и Хакон одобрительно закивали, остальные настороженно поглядывали на короля. — Мы должны выманить Вильгельма! — стал убеждать танов король. — Дадим бой и, если не сможем одолеть врага в одном сражении, будем отходить, заманивая его всё глубже и глубже. Мы обескровим норманнов в бесконечных стычках, ибо они лишены возможности пополнять свои дружины, а у нас такая возможность есть... В конце концов у них кончится продовольствие и начнётся падеж лошадей. Они ослабеют, наши силы сравняются, и мы раз и навсегда отобьём у них охоту зариться на чужие земли! — Прекрасный план! — воскликнул Хакон. — Если мы выкажем уверенность в своей силе, то гордые англы вынуждены будут присоединиться к нам. И уж во всяком случае не решатся на дурное дело! Гарольд обвёл собравшихся взглядом: — Может быть, кто-то думает по-иному? — Позвольте, Ваше Величество? — попросил слова Соломон. — Говори, любезный, — разрешил Гарольд. — Надо отложить битву! Хотя бы на неделю! — Почему? — Звёзды расположились на небе крайне неблагоприятно. Надобно переждать. — Пугай своими звёздами суеверных женщин! — Гарольд усмехнулся. — А мужчинам не мешай делать дело, для которого они рождены! — Но ведь отложить битву на неделю, это такая малость, — упорствовал еврей. — Для тебя, может, и малость, — нахмурился король. — Что ты понимаешь в ратном деле? Тут промедление — смерти подобно! А если дружинники прознают, что их король испугался звёзд? Ты думаешь, это воодушевит их на бой? Лекарь понял, что спорить бесполезно, и с болью в голосе произнёс: — Вы правы, Ваше Величество, не мне судить о делах воинских. Но заклинаю вас, отложите битву! — Хватит, Соломон! — отмахнулся Гарольд. — Ты утомил меня своими причитаниями! Еврей опустил голову и молча сел на своё место. — Кто ещё хочет высказаться? Таны молчали. .Гарольд встал с кресла и задорно вскричал: — Так что, братья? Пойдём в бой? Или спрячемся за женские юбки, как советует нам Соломон? — Смерть норманнам! — взревели саксы. — Будем считать, что я вас убедил, — улыбнулся король. — Итак, завтра выступаем... * * * Одиннадцатого октября Гарольд вывел войско из Лондона и повёл на врага. Когда окраины остались позади, он съехал на обочину и окинул невесёлым взглядом свои разношёрстные полки. Ряды саксонских и датских дружинников сильно поредели, а ополченцы не вызывали особого оптимизма. Настроенные весьма воинственно, они были не обучены, неорганизованны и крайне плохо вооружены. Деревянный или бронзовый шлем, деревянный щит и в лучшем случае топор — вот и всё, чем они располагали. Некоторые из них не имели и этого и были вооружены лишь дубинами. «Да, много с ними не навоюешь, — подумал король. — Будут путаться под ногами и мешать опытным воинам. Ничего, что-нибудь придумаем». * * * Тринадцатого октября Гарольд сблизился с врагом. Сакс расположил свои дружины подле Гастингса, на холме, что господствовал над долиной Сенлак. — Вот он и пришёл! — злорадно подумал Вильгельм. — Я же говорил, что он не усидит в Лондоне. Сейчас кинется на нас очертя голову! Но герцог ошибся — Гарольд и не думал на него нападать. Он приказал вырыть ров, насыпать вал и соорудить палисад. Расположив своих людей за этим прикрытием, он предоставил Вильгельму возможность сделать первый ход. — Вот ведь хитрец! — раздражённо проворчал герцог. — Хочет заставить меня биться там, где ему удобнее... — Да, монсеньор. Добраться до него будет трудно... — вздохнул стоявший неподалёку лорд-сенешаль. Вильгельм косо взглянул на него и погрузился в размышления. «Сакс опасен, очень опасен. Если я не смогу разбить его в одной битве — мне конец... — признался он самому себе. — Надо попытаться уладить дело миром... Или хотя бы раззадорить его...» Герцог глубоко вздохнул и приказал: — Отца Мейгрота ко мне! Священник тут же явился на зов. — Ты отправишься в лагерь саксов, монах, — начал властелин Нормандии. — И попытаешься склонить Гарольда к перемирию... — К перемирию? — не понял отец Мейгрот. — К перемирию! — подтвердил герцог и, холодно взглянув на монаха, продолжил: — Ты предложишь ему отречься и посулишь взамен Эссекс и все земли к северу от Хамбера. — А если он не согласится? — Напугай его Божьей карой. — Он не суеверен... — покачал головой монах. — Он-то, может быть, и нет, — раздражённо процедил Вильгельм, — но с ним его вассалы. — Понял, монсеньор. — Если и это не поможет, предложи на выбор: посредничество Папы... или поединок... — Гарольд знает, что Папа на нашей стороне, — усомнился отец Мейгрот. — И рисковать судьбой народа в поединке он не будет. Это не в правилах саксов... — Много рассуждаешь! — буркнул герцог. — Твоё дело — передать мои предложения. Ты всё запомнил? — Да, монсеньор. — Тогда ступай. Время не ждёт! Монах поклонился и отправился выполнять возложенную на него миссию. Вильгельм проводил его хмурым взглядом. * * * Прошёл час. Герцог был в напряжении. Он то ходил по шатру, то усаживался в кресло, пытаясь взять себя в руки. Но справиться с волнением не удавалось, и он снова начинал ходить — это хоть как-то успокаивало. Вдруг в лагере противника поднялся шум. — Что там? — Вильгельм выглянул наружу. — Не знаем, монсеньор, — ответил стоявший у входа Фитц-Осберн. Вильгельм вернулся в шатёр и, усевшись в кресло, закрыл глаза. Шло время. Наконец поблизости послышались голоса, откинулся полог и в шатёр вступил запыхавшийся посланец. — Ну что? — Он отверг все предложения. — Монах развёл руками. |