
Онлайн книга «Крестоносцы»
![]() — Да, пожар надо тушить, — покачал головой Михальчук. — Иначе бить придется вслепую. Значит, только боезапас расходовать. — Я пошла. Пригибаясь под обстрелом, Джин пробежала за насыпью. — Герцог-6, я — Амари-3, — сообщила она по рации. — Иду к вам. — Сюда, сюда, мэм. — Завернув за перевернутый автомобиль, Джин наткнулась на Тома Старка. — Я вас жду. Двигайтесь за мной, мэм. Осторожно! — Капитан, я здесь, — доложила молодая женщина сразу, как только добрались до американских позиций. — Где раненые? В небе послышался шум винтов. Джин вскинула голову: — Вертолет? — Нет, мы вызвали воздушную поддержку, — объяснил Майк. Над местом боя курсировали несколько польских вертолетов, вскоре к ним присоединились два «Апача». Они обильно поливали огнем сверху позиции боевиков вдоль реки, а еще спустя некоторое время над ними показался штурмовик, выпускавший тепловые ловушки. — Вот и раненые, мэм. — Том Старк подвел Джин к носилкам, стоявшим в укрытии. — Полостная рана, — констатировала она, склонившись над одним из украинцев. — Надо срочно шить. Что-то извлекали изнутри? — Нет, мэм. — Старк мотнул головой. — Они его там сами перебинтовали индивидуальным пакетом. Мы знаем, что ничего трогать нельзя. — Хорошо, но на эвакуаторе поднять уже будет проблемой, — Джин покачала головой, — ведь придется опускать вертолет как можно ниже. Он потерял уже много крови. Мужчине нужна капельница и кровезаменитель, причем как можно скорее, но на эвакуаторе с капельницей не поднимешь. Можно засадить тромб. Ладно, сейчас вколю ему морфин и антибиотик, а потом зафиксирую пластырем. Вон там, в термосе, лед, поэтому насыпь его в грелку, — попросила Джин Тома. — Быстро. Постараемся приостановить кровотечение. — Не стрелять! Не стрелять! — услышала она в наушниках голос Майка. — Джин, скажи им, не стрелять! Пожарные! — Хорошо, переключи меня. Ястреб, слышите меня? Я — Амари-3. — Джин, ты? — Теперь она уже слышала Михальчука. — Майк приказал не стрелять. У бензовоза находятся пожарные. — Да мы и сами поняли, но тут информация прошла, что боевики используют для подвоза боеприпасов гражданские машины, вот Леха и запутался. Увидел, как около бензовоза бегут какие-то мужики с металлом в руках, и влупил по ним. Ни в кого, слава богу, не попал. Я проверял. Только пугнул их. Они минут пять из укрытия не вылезали. Как там раненые, Джин? — Фамилия, — она взглянула на медальон. — Так… Потапов. Полостное ранение груди. Случай тяжелый, но, думаю, выкарабкается. Другого, — Джин повернулась ко вторым носилкам, — зовут Иваном Бондаренко. У него… — Она склонилась над раненым. — Значит, два касательных. Посекло, можно сказать, осколками. Ерунда, одним словом. Царапины. Сильный шок, поэтому сейчас введу лекарства. — Вертолет когда будет? — Амари-3, Амари-3, — их перебили, и Джин услышала в наушниках английскую речь, — я Амари-6. Мы подлетаем. Подготовьте раненых. — Они уже здесь, — сообщила Джин Михальчуку. — Сейчас эвакуируем. В госпитале их примет капитан Долански. Она — отличный хирург. Не волнуйся, Долански тоже ученица моей бабушки. Та считала делом своей жизни спасение людей. — Будем надеяться, Джин. Бабушка кем работала? — поинтересовался Саня. — Светило науки? — Можно сказать и так. Генерал-лейтенант медицинской службы, а во время войны — оберштурмбаннфюрер войск СС. — Ничего себе, — поразился Михальчук. — Значит, и у нас была, на Украине? — Где только не была. Мне некогда. Извини. Прилетели за ранеными. — Понял. Вертолет снизился. Рассредоточившись по периметру, американцы осуществляли прикрытие. Джин уже закрепила тяжелораненого Потапова на тросах и дала знак поднимать его на борт, когда неожиданно метрах в семидесяти раздался хлопок. Облако пыли разбежалось, словно круг от брошенного в воду камня. — Скорее, скорее! — прокричала Джин по рации вертолетчикам. Потапова начали поднимать. Через несколько секунд — еще один хлопок, еще один взрыв, теперь метров на тридцать ближе. — Герцог-6, я — Амари-3, — сообщила она Майку по рации. — По нам ведут огонь, похоже, с помощью миномета. — Я вижу. Это с той стороны реки. Нам отсюда не достать. Свяжись со своими приятелями. Скажи, пусть сменят позицию и накроют их. Срочно! — Слушаюсь. Ястреб, Ястреб, слышите меня? — Да, слышу, Джин. — Саня, обстреливают санитарную вертушку. Майк приказал занять позицию и заткнуть их. Сделаете? — Ага, вижу. На девять часов — миномет. Сейчас устроим, кэп. Загрохотал КПВТ, обстрел вертушки стих и больше ничего не прилетало. Обоих украинцев благополучно подняли на борт. — Амари-6, Амари-6, я — Амари-3. — Джин вызвала по радио Мэгги. — Капитан Долански. Слушаю, Джин. — Раненых забрали, — сообщила она. — Сейчас прибудут на базу. Плюс один труп. Увы. — Джин тяжело вздохнула. — Этого направлять сразу в морг. У одного мужчины полостная рана груди. Еле справились, поднимая его в положении сидя. — Вертолет не сел? — Нет, очень сильный обстрел. У человека большая потеря крови. Надо сразу ставить на кровезаменитель и под физраствор. Внутри, похоже, осколки. Слава богу, ничего не трогали. Думаю, ты справишься. — Не волнуйся, Джин. — Мэгги рассмеялась. — Сошьем как новенького. Тут, кстати, тобой украинский генерал Собора интересовался, — сообщила она. — Что ему надо? — Джин недовольно поморщилась. — Спрашивал, для чего к его ребятам бабу приставили и как ее зовут. Мы ему отказали в объяснениях. Еще спрашивал, верно ли он услышал: «Говорит Ромео Фокстрот. Мы в деревне, сэр!» — или у него глюки. — Тоже кино смотрел, ясно. — Джин улыбнулась. Кто только его не смотрел! Надеюсь, ты объяснила, что это глюки и пора подлечиться. — Про деревню на самом деле было. Майк любит разыгрывать, а генерал чуть умом не тронулся. Пришлось его успокоить, объяснить смысл шутки. — А он? — Ворчал на своем языке. — Как же ты вообще с ним общалась? — Кто-то там, понимающий по-английски, у него есть. Не с первого раза, но понять мог. Вот мою речь они вряд ли различили. — Комбат Хмелев, наверное, от страха всю школьную программу английского вспомнил, — съязвила Джин. — Кто-кто? — Мэгги переспросила с удивлением. — Да есть тут один герой, который, как его сержант выражается, тупой, каких мало. — Джин, вертолет прилетел. Я побежала. — Удачи, Мэгги. |