
Онлайн книга «Балатонский гамбит»
![]() — Какой анекдот, Прохорова? Ох, понимаю я капитана Иванцова, с тобой мучение одно и только. Пойдемте, доктор, — пригласила она Маренн по-немецки. — Как офицеры? Как Раиса? — спрашивала у Прохоровой, войдя в комнату. — Харламыч? — Да, помаленьку, — старик поднял руку. — Ничего, живой, дочка. Ты-то куда запропастилась? Я уж все, что мог, передумал. Беспокоился сильно. — Я за доктором ходила, — Наталья склонилась к нему. — Вот венгерка, из соседней деревни. Она согласилась Раису посмотреть и всех. — Доктор? — Харламыч приподнялся на локте. — Это доктор? — Да, Харламыч, лежи, — Наталья заставила его снова опуститься на матрас. — Доктор, посмотрите, у него обе ноги задеты. Маренн опустилась на колени рядом, открыла саквояж. Старик внимательно смотрел на нее. — Красивая какая… Ты сперва не меня смотри, я потерплю. Ты вон Раису смотри, хуже всех она мучается. Не понимает? Маренн внимательно посмотрела на деда, она поняла, что он имеет в виду. Но покачала головой. — Все по очереди, — сказала по-немецки. — А ты говоришь, венгерка, — нахмурился Харламыч. — Так я ж по-венгерски не говорю, — ответила Наталья. — Как нам объясняться? Хорошо, что хоть она по-немецки. Если что помочь нужно, я готова, — предложила она Маренн. Та только отрицательно покачала головой и нахмурилась, увидев беспорядочно намотанные бинты. — Не нравится ей, как я перебинтовался, — усмехнулся Харламыч. — Ясное дело, не обученные мы. Где ж ты ее откопала? — Говорю, в соседней деревне, — повторила Наталья. — В этой Дунапентеля? — спросил старик. — Там же немцы. — Нет, дальше. — То-то ходила так долго, — он охнул, когда Маренн начала отрывать бинты, откинулся на матрац, — но рука у нее легкая, чувствуется, умелая. А что бои-то, дочка? — снова посмотрел на Наталью. — Отсюда и не слыхать уже. — Идут бои, на канале, не прекращаясь, — ответила Наталья. В дверях появился Золтан. Наталья встала. Он пришел со двора. «Может, увидел немецкие БТРы?» — у Натальи тревожно заныло сердце. Но венгр только кивнул ей и снова вернулся в сени. Следом за ним юркнула его жена. Наталья услышала, как она что-то быстро тараторила ему по-венгерски и тыкала пальцем в блеклый портрет императрицы под иконами. «Неужели догадаются? Выдадут?». Наталья встала, вышла в сени к венграм. Лесничиха тут же скрылась в чулане, юркнув за занавеску. Было слышно, как она гремит какими-то банками. — Я видел машины, — шепотом сказал Наталье венгр. — Фрейляйн привела немцев? — Да, — отпираться было бессмысленно. — Но не для того, что вы думаете. — Это немецкий врач? — Да. Она окажет помощь раненым и всех отвезут в безопасное место. Но времени очень мало. Вашу сторожку тоже скоро займут. Придет другая дивизия, не та, что в Дунапентеле, они уже близко. Но мы увезем раненых до того, как они явятся. Так что вас тронуть не должны. — Спасибо, фрейляйн, — Золтан сжал ее руку. — Если бы они пришли и нашли их… — Сама знаю. Потому и решилась на такой шаг. — Я пойду, помогу ей, — венгр решительно направился в комнату. Приблизившись к Маренн, поклонился. — Позвольте предложить помощь, ваше высочество. Я служил австрийскому кайзеру, — сказал по-венгерски, чтобы уж точно никто не понял. Маренн подняла голову и взглянула на него недоуменно. Венгр указал глазами на портрет императрицы Зизи на стене. Только сейчас она заметила его. О своем сходстве с Зизи она слышала не раз, но чтоб узнали вот так, в какой-то глухой сторожке — она искренне удивилась. Видимо, слава Габсбургов и память о них не увядают в их бывшей империи. — Благодарю, — она ответила ему по-венгерски. — Вы хозяин? Он кивнул. — Прошу вас, я сейчас займусь вон той женщиной, — она указала взглядом на Раису. — Мне необходима теплая вода. Если возможно, разберите стол. Мы перенесем ее туда. На полу смотреть такую рану невозможно. Кроме того, принесите побольше света. Она говорила по-венгерски, понял ее только Золтан. — Одну минуту, ваше высочество, — венгр быстро вышел в сени, было слышно, как он разговаривает с женой. — Венгерка, — Харламыч вздохнул, видимо, успокоился. — А ты что, сомневался? — спросила Наталья. — А сапоги-то у нее немецкие, — Харламыч сказал Наталье вполголоса. — Офицерские. Как эсэсовцы носят. — Пожалуйста, не шевелитесь, — строго сказала ему Маренн. — Ишь какая, привыкла, чтоб подчинялись. Ихние замашки. Слов мало, но как скажет, не захочешь, а сделаешь. У Натальи все похолодело внутри. Но она старалась не подать виду. — Ну, мало ли сапоги, — она пожала плечами. — Я и внимания не обратила. Мало ли откуда они ей достались, может, с убитого сняла. Носить-то нечего. — Но они ей ни на миллиметр не велики, точно подогнаны, — не унимался Харламыч. — А если бы с мужика сняла, хлябали бы. Это точно офицерские, причем высокого звания. — Ну, я не знаю… — Пожалуйста, повернитесь, — попросила Маренн, заботливо поддерживая старика сбоку. Наталья перевела. — Сейчас, милая, — тот чуть поморщился, — берет почти ласково, а по характеру вроде и не скажешь. Хорошая докторша, — он снова улегся, подложив руку под живот. — Любого вылечит. Наталья озабоченно посмотрела на Маренн, но та только едва заметно улыбнулась — старик явно вызывал у нее симпатию. Закончив перевязку, Маренн открыла саквояж, достала оттуда железный ящичек, в котором в спирту хранились шприцы. Открыла его. — Это еще зачем? — дед насторожился. — Ты ей скажи, — он заерзал на матрасе, — я того, уколов боюсь. Наш поп тот вообще говорил, что уколы — не божеское дело. — Харламыч, не мешай врачу, — Наталья сурово сдвинула брови, хотя хотелось рассмеяться. — Надо же сделать прививку, чтобы заражения крови не было. Не знаешь, что ли? Не делали тебе? — Да знаю, — старик кисло наморщился. — Делали. Только я все равно боюсь. Неприятно это. Маренн надломила ампулу, набрала шприц. — Так она чего, штаны с меня снимать будет? — дед опять заволновался. — А в другое место нельзя? — А ты что, стеснительный, что ли? — спросил Родимов. — Боишься, что хозяйство твое увидит? — А я на тебя посмотрю, как она тебя колоть станет, — Харламыч насупился. — А мы, сама знаешь, немытые давно. Неприятно ей будет. Что, доктор, штаны снимать, что ли? — Харламыч посмотрел на Маренн. Она поняла его вопрос и кивнула, приготовив шприц. Харламыч, глубоко вздохнув, расстегнул ремень. Маренн ловко спустила его брюки сбоку и уколола в бедро — мгновение, и как не было ничего. |