
Онлайн книга «Странник во времени»
- Анри, они захватили Анри, - прошептал он. - Кто захватил? - спросил подошедший в это время Миша. - Де Морнье. Там была засада... я пытался защищаться..., но их было много... они схватили его, - Антуан говорил еще с трудом, делая паузы между словами. - Ты уверена, что с ним все хорошо? - озабоченно спросил Миша по-русски. - Да. Это скоро пройдет. Действительно, Антуан вскоре заговорил хоть и тихо, но уверенно. По его словам на них напали, когда они с Анри направлялись к замку де ля Роша. Анри узнал командующий солдатами офицер. Антуан слышал, как тот отдавал приказ непременно взять мальчишку живым. После этого он ничего не помнит и очнулся уже здесь. - Ты уверен, что Анри хотели взять живым? - переспросил Миша. Антуан ненадолго задумался. - Да, уверен. Я сам слышал, как это кричал офицер. Он говорил, что де Морнье щедро заплатит за поимку мальчишки, - это я отчетливо помню - Очень странно, - задумчиво проговорил Миша и замолчал. Наташа, Рауль и Ловкач вопросительно посмотрели на него, но мальчик ничего объяснять не стал. - Ладно, вот что, давайте-ка все отсюда. Антуану надо отдохнуть, - стала выпроваживать всех Наташа. - Мне не надо отдыхать, надо помочь Анри, надо его спасти, - попробовал было воспротивиться Антуан, но девочка решительно толкнула его обратно на постель и махнула остальным, чтобы побыстрее выходили. Миша вывел всех на верхнюю палубу, а потом облокотился на бортик и стал задумчиво рассматривать море. Рауль с Ловкачом, видя, что их молодой друг над чем-то серьезно задумался, не стали его отвлекать и стали разговаривать друг с другом. Наконец вышла и Наташа. - Я ему дал успокоительное, и он уснул, - объяснила она. Рауль с Ловкачом объяснений не поняли, но и переспрашивать не стали. - Ну и что будем делать? - не выдержав повисшего молчания, спросила Наташа. Заговорил Ловкач. - Ты только не обижайся, Сирано, но, по моему, ничего нельзя сделать. У нас нет сил чтобы штурмовать замок де Морнье. Да и не даст это ничего нам. Мои люди не будут рисковать ради Анри своими жизнями. Кто он для них? - Вы, вы..., - Наташа задохнулась от возмущения. Миша сделал ей знак молчать. - Скажите, Ловкач. Если сэр Генри добьется своего и поставит этот район под свой контроль, как вы тогда будете заниматься своим делом? Ваши корабли не смогут миновать эту местность незамеченными. Вериморскому барону достаточно оставить здесь два своих корабля и при поддержке де Морнье он парализует всю вашу деятельность. Вы понесете громадные потери. К тому же, как я слышал, у де Морнье в тюрьме сидит несколько ваших людей. Ловкач с уважением посмотрел на Мишу. - Говорил ли вам кто, молодой человек, что вы слишком умны для своего возраста? - Говорил, - ответил Миша, глядя в глаза Ловкачу. - Барон Веримора. Он сказал, что не хотел бы иметь меня своим врагом, когда я подрасту. Ловкач явно такого не ожидал и выглядел слегка шокированным. - Когда вы встречались с бароном?! - При нашей встрече я не все рассказал вам. Сейчас я не хочу ничего скрывать, да в этом нет и необходимости. - Миша рассказал о своей встрече с сэром Генри. - Поразительно. Почему вы мне это сразу не рассказали? Миша пожал плечами. - Я не до конца доверял вам, но потом рассказал все Раулю. Рауль кивнул. - Он действительно мне все рассказал, но я не знал, что вы, Ловкач, этого не знаете. - Мне кажется, барон ошибался, - задумчиво сказал Сэм. - Я не хотел бы иметь вас, Мишель, врагом и сейчас. - Сделаю все возможное, чтобы доказать, что вы не ошиблись. - Все это хорошо, - начала раздражаться Наташа. - Но что нам делать? Ловкач развел руками. - Дело не в том, что я не хочу помочь. Ваш друг совершенно прав, если победит де Морнье нам придется сворачивать все наши операции, а это очень большие убытки. И в тюрьме у него много наших людей. Неужели вы думаете, что я не помог бы им, если бы была возможность? Но у нас нет сил. Мы не в состоянии штурмовать замок. - Что же делать? - в отчаянии спросила Наташа. - Ловкач, - спросил Миша. Что-то в тоне мальчика насторожило Сэма. - Если у нас будет достаточно сил для штурма, вы обещаете помочь? - Что ты имеешь в виду? - осторожно спросил Ловкач. - Пока не знаю. Тут все надо обдумать, а у меня возник один вопрос на который я никак не найду ответа. - Не знаю. Я должен знать все точно. Замок де Морнье хорошо укреплен. - Хорошо, - согласился Миша. - Сформулируем вопрос иначе: вы поможете, если у нас будет шанс на успех, и если нам окажут поддержку? Ловкач пристально посмотрел на Мишу. - Хорошо. Обещаю. Но у меня тоже вопрос: говоря о поддержке, вы имеете в виду кого-то конкретно? И каковы условия для меня? - Да. Я имею в виду конкретного человека. Что касается условий, то вы забираете всех своих людей из тюрьмы... - ...и половину золота найденного в замке. - А вот об этом вам стоит говорить с нашим будущим союзником, - рассмеялся Миша. - Вы так уверены, что де ля Рош согласиться нам помочь? Миша совсем не удивился тому, что Ловкач с такой легкостью проник в его мысли. - Не знаю. Но пока я не получу ответа на все свои вопросы я не пойду к де ля Рошу. К нему надо идти полностью уверенным в своих силах, а меня смущает один момент. - Какой? - удивились Рауль и Наташа. Ловкач же молча ждал продолжения. - Почему Анри жив? Вот теперь Мише удалось удивить всех. Ловкач, Рауль и Наташа с удивлением смотрели на него. - Не понимаете? Тогда давайте я буду рассуждать вслух, а вы проверьте правильность моих догадок. - Можно попробовать, - с сомнением ответил Рауль. - Ладно, я начну с того, что нам известно точно. Зимой де Лаурье по какой-то причине, не важно какой, поссорился с де ля Рошем. Так? - Так, - согласился Ловкач. - Де Лаурье всегда отличался вспыльчивым характером. - Это важный момент, прошу обратить на это внимание. Продолжим. Насколько я понял, это была не первая их ссора, но самая серьезная. Остыв, де Лаурье понял, что погорячился или по какой-то другой причине, но он решает помириться со своим другом. Он отправляет к нему свою жену, в которую де ля Рош был влюблен. Он уверен, что Мариане удастся помирить их. Но в лесу она с сопровождением попадает в засаду и погибает. Спасшиеся солдаты уверяют, что нападали люди де ля Роша. Вот здесь де Лаурье подводит его вспыльчивостью. Хотя его и можно понять. Если нападение и правда организовал сэр Генри, то он рассчитывал именно на эту черту характера. |