
Онлайн книга «Сэндвич с пеплом и фазаном»
![]() Семь лиц, окруживших меня, побледнели как смерть. Девочки затаили дыхание. Время словно остановилось. – И тогда медленно… осторожно… она положила пальцы на раздувшийся фурункул… сдавила… и…. БДЫЩЩЩЩЩ! Я завопила во весь голос и схватила руки девочек, сидевших по бокам от меня. Джумбо удовлетворенно вскрикнула. Девочки испуганно прильнули друг к другу. Гремли упала лицом вниз и со стоном натянула себе на голову ночнушку. – Что же случилось? – воскликнул кто-то. Я долго-долго ждала, перед тем как ответить. – Чертова штука взорвалась! – констатировала я. – А воздушный шар? Что с воздушным шаром? – поинтересовалась Джумбо, на удивление быстро овладев собою. – Что с воздушным шаром? – Ах, шар, – сказала я. – Впоследствии жена мельника добавила его к надгробному памятнику в качестве аллегории. – Аллегории? – прохрипела Гремли. – В качестве цивилизованного способа указать потомкам, что желудочные газы покойного взорвались, как иногда случалось в те дни. Это было самое лучшее объяснение, который смогла быстро сочинить его жена. Откуда-то снаружи из коридора послышался скрип, и что-то стукнуло. – Ш-ш-ш! – предостерегла Джумбо. – Кто-то идет! Комендантский час. Она задула свечу, и мы неподвижно сидели во мраке. Раздался стук в дверь. – Что здесь происходит? – требовательно спросил голос. Фицгиббон. Мы все хором затаили дыхание, и кто-то даже зажал рукой нос и рот. Сгрудившись в темноте, мы были парализованы мыслью, что произойдет, когда снова загорится свет и время продолжил свой бег. – Все в порядке, сестра-хозяйка, – отозвалась Джумбо спустя вечность, растягивая слова, словно спросонья. – Мне опять приснился ужасный кошмар. Утром я буду в порядке. Спокойной ночи. Моя единомышленница. Ей что-то пробормотали в ответ, и шаги зашаркали прочь, их звук потихоньку стихал. – Вот это история! – сказала Джумбо, когда опасность миновала. Она негромко засмеялась, как будто должна была это сделать, будто это часть ритуала. Она снова зажгла свечу, и наши лица с огромными, как блюдца, глазами, выплыли из темноты. Однако что-то изменилось. Мы уже не были теми же девочками, что несколько минут назад. Проведя эту вечность страха вместе, каким-то странным и необъяснимым образом мы неожиданно все стали сестрами. Сестрами по свече – и сестрами по чему-то еще. – Доставай доску, Гремли, – скомандовала Джумбо, как будто приняв какое-то решение, и Гремли, с трудом поднявшись на ноги, исчезла в темноте. Секунду спустя она вернулась с плоской красной коробкой в руках. Она открыла ее и с неожиданной нежностью положила деревянную доску на пол в самый центр образованного нами круга. Это оказалась доска Уиджа. Я знакома с этой игрой. В Букшоу Даффи и Фели выкопали в чулане похожую доску и время от времени терроризировали меня, вызывая призрак капитана Горлореза, злобный дух пирата, доносивший на меня при любой возможности. Двигая доску, капитан информировал моих сестер о том, что я стянула духи у одной (правда: я позаимствовала их для проведения химического эксперимента, для которого требовалось эфирное масло мускуса виверры) и что по моей вине пропала некая книга из-под подушки у другой (тоже правда: я утащила «Улисса» у Даффи, потому что он имел идеальную толщину, чтобы стать подпоркой для сломанной ножки моего прикроватного столика). Буква за буквой, слово за словом вперемешку с его дикими «Уа-ха-ха!» мертвый капитан заставлял доску на трех ножках крутиться, выдавая мои самые бережно хранимые секреты, в том числе кое-какие из тех, которыми я не особенно горжусь, пока однажды я не заметила, что старый морской волк делает ту же ошибку в слове «кладбище» – «-еще», что и Даффи в своем дневнике! Я не сдержала улыбки, вспомнив, сколь сладким – и быстрым! – было мое возмездие чопорным сестрицам. Даффи, например, месяц после этого боялась закрывать глаза. – Пальцы на доску! – скомандовала Джумбо, и мы все положили указательный и средний пальцы на планшетку-указатель в форме сердца. Мы еле-еле уместились. Кто-то хихикнул. – Ш-ш-ш! – прошипела Джумбо. – Надо уважать призраков. – Она закрыла глаза, сделала глубокий вдох и произнесла: – О духи, умоляем вас явиться нам. Воцарилось нервозное молчание. По опыту моих сестер с доской Уиджа я припомнила, что призраков, словно персонажей волшебных сказок, следует призвать трижды. Я видела ясную связь. – О духи, – повторила Джумбо на этот раз шепотом, – умоляем вас явиться нам. В воздухе возникло какое-то электричество. Волосы у меня на затылке встали дыбом, как это было, когда в своей лаборатории я потерла эбонитовой палочкой шерстяной свитер и помахала ей за своим затылком. – Есть здесь кто-нибудь? С поразительной скоростью планшетка дернулась и начала двигаться. Она пролетела по доске и без малейших колебаний остановилась на слове «Да». Джумбо открыла глаза, чтобы увидеть ответ. – Кто ты? – спросила она светским тоном. Ответа не было, и она повторила свой вопрос трижды. Теперь планшетка снова задвигалась, плавно скользя туда-сюда по гладкой поверхности доски, указывая на букву и делая небольшую паузу, перед тем как двинуться к следующей. З-Д-Е-С-Ь-Т-Е-М-Н-О, – был ответ. – Мы понимаем, – сказала Джумбо, щелкнув пальцами. – Мы зажжем свет. Щелк! Она явно делала так прежде. – Так лучше? Д-А. – У тебя есть послание для кого-то из нас? Д-А. На секунду у меня кровь застыла в жилах. Неужели это призрак моей матери Харриет? В конце концов, она была ученицей академии мисс Бодикот. Возможно, часть ее навеки привязана к этому месту. Честно говоря, я надеялась, что это не Харриет. Однажды я получила от нее письмо из могилы – послание, в котором она говорила, что ей холодно и она хочет вернуться домой. Не думаю, что я переживу еще одно. Пожалуйста, пусть это будет не Харриет! Как бы немилосердно это ни звучало. Держись, Флавия, – подумала я, и уже не в первый раз. – Кто ты? – медленно повторила Джумбо три раза. – Как твое имя? Ответ был стремительным. Планшетка челноком заходила по доске туда-сюда. Л-Е-М-А-Р-Ш-А-Н. Гремли, записывающая ответы огрызком свинцового карандаша, изумленно выдохнула. |