
Онлайн книга «Сэндвич с пеплом и фазаном»
Час спустя я начала приходить в отчаяние. «Отчаяние» – да, самое подходящее слово. Как там говорится в известной пословице? «В отчаянном положении нужны отчаянные меры», как сказал кардинал хористке. Даффи однажды вскользь это процитировала, добавив, что это из Диккенса и что это выше моего понимания. Естественно, она была не права. Широкоизвестный факт, что большинство князей церкви питает склонность к театру, и не надо излишне напрягать воображение, чтобы представить, как его высокопреосвященство дает совет с высоты своего опыта. В любом случае мне нужно отчаянное решение. Я дождалась временного затишья в коридоре, вышла из своей комнаты и тихонько начала спускаться по черной лестнице. В дальнем конце вестибюля, в тенях около древнего лифта и почти в самой задней части здания на стене висит черный телефон, который, как мне сказали, разрешается использовать только по чрезвычайным семейным обстоятельствам. Как и у его двойника в Букшоу, в этом аппарате было что-то зловещее. В темноте я внимательно рассмотрела пожелтевшую карточку, установленную под круглым прозрачным стеклом: ГАрден 5047. Я несколько раз повторила номер про себя и выскользнула через черный ход. Короткий рывок в прачечную, обогнуть ее, дальше бассейн с золотыми рыбками. В это время дня курильщиков тут не бывает, так что я могла побыть в одиночестве. Я присела на каменный край бассейна, как уже делала раньше, но не смогла дотянуться. Сняла туфли, стянула гольфы и вошла в воду. Вода была холодная – холоднее, чем я ожидала, но в конце концов, на дворе октябрь. Парочка вялых рыб уплыла под прикрытие камней и растений. Я опустила руку по локоть в илистую воду, вздрагивая при мысли о ее химическом составе. Из-за преломления света нелегко определить точное положение предметов на дне, но приложив кое-какие усилия, я выудила монетку с бобром с одной стороны и головой короля с другой. Пять центов. Я снова поводила рукой в воде… еще… еще… в результате раздобыла серебряную монетку с кораблем и еще одну с существом, в котором я узнала мышь. Десяти– и двадцатипятицентовик. Я собрала еще пару монеток на всякий случай, надела гольфы и туфли и, миновав проход за прачечной, поспешила на улицу. Через несколько минут, зажав монетки в ладони, я шагала по Данфорту, направляясь в сторону овощной лавки, где во время своей прогулки на кладбище я заметила телефонный автомат. – Опять ты, деточка? – приветствовала меня продавщица. – Пришла спеть мне еще одну песенку? Я выдавила вялую улыбку, взяла трубку и уронила монетку в отверстие. Она вывалилась наружу со странным звуком. Через секунду женщина оказалась рядом со мной. – Неправильная монета, – сказала она, разогнула мои пальцы и выбрала другую, бросив ее в автомат. В трубке послышалось гудение. – Вот так, – сказала она. – Набирай номер. Звонок местный, я надеюсь? Я улыбнулась, кивнула и вставила палец в кружок диска. Первый раз я пользовалась телефоном без оператора. Дома мы поднимали трубку, стучали по клавише отбоя, чтобы привлечь внимание оператора, и называли номер. Высунув язык изо рта, я набрала номер: ГАрден 5047, и после раздражающей серии щелчков раздались гудки. Должно быть, это звук телефона в академии мисс Бодикот. Продавщица все еще стояла рядом, разглядывая меня яркими птичьими глазами. – Можно мне бутылочку апельсиновой газировки? – попросила я, проводя указательным пальцем по краю воротничка. – Мне не очень хорошо. Я представляла, как телефон звонит в вестибюле академии и никто его не слышит из-за всеобщего шума и гула. Дзыннь… Дзыннь… Дзыннь… Дзыннь… Сиротливые звуки с длинными паузами между ними, совсем не такие, как резкие требовательные звонки у нас дома. «Давай же! – хотелось крикнуть мне. – Возьми чертову трубку!» – Вот, возьми, деточка, – сказала мне продавщица. Она открыла бутылку, и в воздухе приятно запахло двуокисью углерода. Я сделала огромный глоток, улыбнулась, протянула ей монету и повернулась спиной. – Алло? – раздался голос на другом конце линии. – Женская академия мисс Бодикот. Кому вы звоните? Фицгиббон, нет никаких сомнений. И в этот момент я чуть не подавилась напитком. Пробивающаяся наружу отрыжка изменила мой голос, придавая ему странное звучание, как будто старуха с косой собственноручно позвонила в академию, чтобы позвать к телефону свою жертву. – Джун Боулз, – прокаркала я своим лучшим старушечьим голосом. – Мисс Джун Боулз. Повисло тревожное молчание, потом Фицгиббон ответила: – Пожалуйста, оставайтесь на линии, сейчас мы ее отыщем. – Благодарю, – прокаркала я. Мне показалось, что, судя по количеству времени, понадобившемуся на поиски, Джун была в Замбези, но на самом деле, думаю, прошло минуты две-три. Продавщица отошла за прилавок и погрузилась в вязание. Через каждые пару взмахов спиц она бросала на меня ободряющий взгляд, и я слащаво улыбалась в ответ. – Алло? – произнес голос Джумбо, я крепко прижала трубку к уху и отвернулась. – Это де Люс, – прошептала я. – Флавия. Мне нужен твой совет. Я предусмотрительно продумала разговор, пока шла из академии к телефону, и осторожно подбирала слова. На земле нет существа, которое откажется дать совет, и я собиралась воспользоваться этим фактом в полной мере. – Конечно, – сразу же ответила Джумбо, и я поняла, что выиграла. – Ты звонишь из лавки зеленщика на Данфорт-стрит? Где мы встретимся? – В моей комнате – «Эдит Клейвелл». Я буду там через десять минут. – Конец связи, – радостно сказала Джумбо. – Жду не дождусь. Я аккуратно положила трубку. – Ты далеко от дома, судя по твоему произношению, – заметила женщина. – Ты, верно, из Англии? Я кивнула, чувствуя себя одновременно виноватой и глупой. – Ученица в мисс Бодикот, я полагаю, – сказала она. – Мы иногда видим кое-кого из вас, когда вы заходите за тем или за сем. Как тебя зовут, деточка? Приятно знать имена постоянных покупателей. – Флавия, – ответила я. – И все? Просто Флавия? Фамилии у тебя нет? – Де Люс, – пробормотала я. – Флавия де Люс. Женщина уставилась на меня так, словно увидела привидение. – Ты сказала «де Люс»? – Ее глаза расширились, потом сузились, как бывает у людей, которые складывают два и два. Очевидно, что она знала Харриет, но я не хотела об этом слышать. Я была еще не готова к постоянному сравнению с покойной матерью – не говоря уже о том, что я могу скомпрометировать себя, выдавая личную информацию посторонним людям. |