
Онлайн книга «Вторжение. Земля за Туманом»
![]() Так поступают или слишком самоуверенные люди, или те, кто недооценивает врага. * * * Из наступающей шеренги вышли двое нукеров, прежде прятавшихся за щитами соратников. Вместо дубинок у этих двоих были небольшие трубки с широкими — гораздо шире, чем у знакомых уже Далаану галтай гаахан, — жерлами. Интересно, какие стрелы должно метать такое оружие? Раздался громкий хлопок. И еще один еще… И еще… Снова вздрогнули и заволновались лошади. Русины стреляли издали шесть или семь раз. Но на таком расстоянии оружие чужаков не могло причинить вреда воинам, прошедшим через Туман. Всадников надежно оберегал Манантай Бамбай, и выпущенные снаряды словно растворялись в нем. Только один — перелетевший через голову Далаана — звякнул сзади о твердое покрытие моста. Маленький шипящий и дымящийся цилиндрик упал между передовым десятком, выдвинувшимся далеко вперед, и нукерами, остановившимися перед мостом. Только по этой причине он не сгинул в незримом Щите. Русинский снаряд закатился под приземистую тэмэр тэрэг с распахнутыми дверцами. Задымил оттуда еще сильнее. Дым был странный — дым без огня, густой и белый, почти как Туман, открывший путь в русинские земли. Но это был не Туман. Порыв ветра бросил дымные клубы на всадников за спиной Далаана. А от русинского дыма Манантай Бамбай не защищал. Сзади началось что-то невообразимое. Люди бросали оружие и хватались за лица, словно пытаясь закрыться от дыма. Лошади переставали слушаться повода. Несколько человек повалились с седел. Раздался тяжелый, надсадный кашель. Упавшие нукеры катались по земле, терли слезящиеся глаза, кричали от страха и боли. Далаан, ощутив легкое жжение в глазах и першение в горле, быстро понял, что произошло. Хитроумные цзиньцы порой использовали при защите своих крепостей ядовитые дымы. Русины, судя по всему, тоже решили прибегнуть к подобной тактике. И пока не полетели новые дымные снаряды… — Лучники! — вскинул руку Далаан. — Бей! Воины, не попавшие еще под действие дыма, исполнили приказ. Зазвенели спущенные тетивы. В воздухе засвистело… Стрелы ударили по шеренге щитоносцев и засыпали железные повозки на противоположном конце моста. Русинский дунгчи, возглавляющий мостовую стражу, едва успел укрыться за безлошадной колесницей. Но так повезло не всем. Длинные монгольские стрелы с орлиным оперением застревали в железных боках и крышах тэмэр тэрэг, отлетали от щитов, шлемов и панцирей вражеских пехотинцев, но незащищенные руки и ноги стрелы пронзали насквозь. Ага! Такого не ждали! К такому готовы не были! В первые же мгновения боя из строя выбыла треть щитоносцев. Упали, выронив свои трубки, метатели дымной отравы. Вопящие и стонущие раненые отползали назад — под прикрытие тэмэр тэрэг. Отступали уцелевшие пехотинцы. Пятившиеся русины сломали строй. Каждый теперь укрывался за своим щитом. За нукерскими самобеглыми колесницами бестолково метались люди и тоже кричали раненые. Русины пребывали в состоянии близком к панике. Самое время для решительного натиска! На конях можно было быстро добраться до ошеломленного противника. К тому же следовало как можно скорее выводить своих воинов — тех, кого еще можно вывести, — из густого едкого дыма. И не назад же их уводить? — Вперед! — выкрикнул Далаан. Саблю — наголо. Клинком — плашмя по конскому крупу и… — Впере-е-ед! — Хур-ра! — воинский клич монголов грянул на левом берегу. Не ослепленные и не удушенные еще дымом всадники ринулись к правому. — «Стоять-мля!» — ревело оттуда. Они вихрем пронеслись по широкому мосту, промчались мимо брошенных тэмэр тэрэг… — «Стоять-суки!» Настигли отступающих, нет — бегущих уже щитоносцев. Свалили, смели, растоптали… — «Огонь!» Бросились на заслон из нукерских колесниц… — «Огонь-огонь-огонь-нах-х!» И наткнулись на вспышки и грохот галтай гаахан. Огненные трубки русинов ударили разом. Перед лошадиными мордами словно разорвались десятки цзиньских громовых шаров. Далаан ждал чего-то подобного и заранее предупреждал своих воинов о том, с каким оружием им придется столкнуться. Он велел покрепче держаться в седлах и следить за лошадьми. И все же… Та-дах! Та-да-дах! Та-да-да-дах! Слишком громко, слишком страшно все оказалось вблизи. * * * Кони шарахнулись в стороны и назад. Чья-то обезумевшая лошадь перебросила всадника через ограду моста. Нукер с огромной высоты полетел в воду. Выплыть в полном доспехе ему вряд ли удастся. Кто-то упал под копыта. Кого-то сбили вместе с конем. Незримые русинские стрелы свистели в воздухе, стучали по мосту и барабанили по железным повозкам, но пока не причиняли вреда: Манантай Бамбай хранил атакующих. Однако ужас, обуявший непривычных к такому грохоту животных, оказался сильнее невидимых стрел. Лишь немногие сумели совладать с лошадьми и доскакали до заграждения из тэмэр тэрэг. Далаан был в числе этих немногих. Колесницы русинских нукеров стояли почти вплотную. Проходы между ними были слишком узкими для всадника. И из проходов тоже стреляли. Но если как следует разогнать коня, возможно, удалось бы перескочить через железные повозки. Вцепившись в повод и понукая Хуурмага, Далаан во весь опор несся на огненные вспышки. Справа кто-то уже всадил копье в бок тэмэр тэрэг и тут же сам вылетел из седла, словно выбитый невидимой пикой. Слева рухнул на полном скаку чей-то конь. Тяжелая туша тараном ударила в русинскую колесницу. Промяла двери и крышу, сбила мигающие бездымные огни… А вон там, чуть дальше, ловкий наездник сумел-таки с разгону перемахнуть через железную повозку. Обрушился сверху на грохочущие огненные трубки русинов. Но у лошади подломились ноги. Кобылка споткнулась, и отчаянный богатур упал вместе с ней. А упав — не поднялся. Еще кто-то прямо с седла ловко прыгнул на утыканную стрелами крышу тэмэр тэрэг. Но и этот смельчак выронил саблю и сполз под колеса русинской повозки. А теперь… Теперь — его очередь! Далаан бросил обезумевшего Хуурмага на вражеские колесницы. Взмахнул саблей. Конь взвился на дыбы. Передние копыта громыхнули по железу. Далаан пригнулся в седле. Достал русинского военачальника-дунгчи, вжавшегося меж двух повозок. Самым кончиком сабли — но все-таки дотянулся. Заточенное острие ударило русина в шею. Тот выронил дунг, схватился за горло, отшатнулся, упал. Откуда-то снизу, из-под копыт, поднялась железная трубка. Мелькнуло искаженное лицо и раззявленный в вопле рот еще одного русина. Галтай гаахан дернулась, выплюнув щедрую порцию грохочущего огня в передние ноги, в грудь, в шею и в брюхо Хуурмага. |