
Онлайн книга «Мелодия Джейн»
Джейн уткнулась взглядом в свою тарелку: – И что теперь? – Теперь – это когда? – Когда ты закончил. – Ну, думаю, нужно пригласить твоих друзей и похвастаться твоим новым двором. Ты так не считаешь? Например, дам, с которыми ты встречаешься по субботам. Я думал, мы устроим барбекю. – Правда? – Если, конечно, ты меня не стыдишься или что-нибудь еще в этом роде. – Что ты такое говоришь? Мне никогда и в голову не пришло бы тебя стыдиться. Уж что-что, а это ты понимать должен. Просто… барбекю? – А почему нет? Я умею жарить стейки на гриле. – Правда? – И кукурузу тоже. Не поддаться его обаянию было решительно невозможно. – Я в курсе, что ты умеешь готовить потрясающую лазанью, но кто бы мог предположить, что ты такая разносторонне одаренная личность? Джейн показалось, что он покраснел, но в зыбком свете свечей наверняка сказать было сложно. Калеб склонился вперед и прошептал ей на ухо: – У меня имеются еще кое-какие таланты, которые я, пожалуй, продемонстрирую тебе попозже. Джейн легонько коснулась губами его губ. – Неужели? – осведомилась она игриво. Он притянул ее к себе и поцеловал: – Я приберег кое-что на потом. Глава 18
В следующее воскресенье в полдень все собрались во дворе у Джейн. День выдался идеальный: ясный и безветренный. Цветы, которые высадил Калеб, пестрели на иссиня-зеленом фоне травы, а малиновки перепархивали с дерева на дерево, перекликаясь друг с другом и время от времени приземляясь на безупречную лужайку, чтобы схватить червяка. Чуть поодаль весело журчал ручеек, перекатывая гладкие голыши. Джейн стояла на бетонном пятачке патио и наслаждалась тем, что происходило вокруг. Калеб, окруженный остальными мужчинами, переворачивал куски мяса на решетке. Ее подружки разбились на небольшие стайки и весело болтали. Другие вместе с детьми столпились вокруг загона, по очереди подманивая старину Билла зерном, чтобы его погладить. Грейс устроилась в шезлонге в тени зонта и потягивала чай со льдом. Ее муж Боб сидел рядом, облаченный в свой пилотский мундир. Одна из подруг Джейн по субботним собраниям бочком подошла к ней, держа в руках картонную тарелку с овощами и соусом. – До чего же у тебя во дворе стало славно, Джейн, – похвалила она. – Спасибо, Рейчел. Это все дело рук Калеба. – Да уж конечно, – отозвалась та. – Хотя удивительно, как это ты вообще оставляешь ему хоть сколько-то времени на работу. – Она хрустнула морковкой и подмигнула. – Он очень симпатичный, правда же? – рассмеялась Джейн. – Симпатичный?! Да он просто роскошный мужик. Скажи-ка, а брата у него, случайно, не имеется? Впрочем, я и на его отца согласна. – Боюсь, это тебе придется выяснять самостоятельно, – улыбнулась Джейн. Извинившись, она отошла узнать, как дела у Грейс. – Что-то ты подозрительно раскраснелась, Грейс, – заметила она, присаживаясь за столик рядом с подругой и ее мужем. – Признавайся, что это ты пьешь под видом чая со льдом? Грейс лишь с заговорщицким видом улыбнулась и сделала еще глоток из своего стакана. – А ты как, Боб, не скучаешь? Прежде чем тот успел что-либо ответить, Грейс произнесла: – Он не скучал бы еще больше, если бы мог добавить в чай рома. Да, Боб? Боб пропустил шпильку жены мимо ушей и ответил Джейн: – Все отлично, Джейн. Здорово ты тут все обустроила. И этот твой Калеб тоже вроде парень что надо. Я и не знал, что он родом из Спокана. Ты в курсе, что я учился в Университете Гонзага? [6] – Нет, понятия об этом не имела, – ответила Джейн. – Значит, вы с ним земляки, да? Кстати, о том, что ты католик, я тоже не подозревала. – Ну, – хохотнул он, – я из воздерживающихся католиков. – Рада, что ты хоть от чего-то воздерживаешься, – вставила Грейс. Боб между тем продолжал, снова проигнорировав жену: – Люди там хорошие. Это Калебу в плюс. Да, кстати, как ни жаль, но мне надо уходить. У меня в два тридцать рейс в Питсбург. – Он поднялся, поцеловал жену в лоб, улыбнулся Джейн и двинулся прочь. – Не вздумай набирать в воздухе эсэмэски, – бросила Грейс ему вслед. Потом вскинула бровь и обратилась к Джейн: – Знала бы ты, что они вытворяют в воздухе вместо того, чтобы делом заниматься. – У вас с ним все в порядке? – поинтересовалась Джейн. Грейс закатила глаза и вздохнула: – Сегодня твой праздник. Давай не будем портить его мелкими горестями из совместной жизни двух старых зануд. – Что ж, с его стороны было очень мило заглянуть ко мне. – Да уж. А теперь выкладывай, как у тебя дела с Калебом. Только, чур, во всех подробностях. Ты же знаешь, что все местные кумушки только о нем и судачат. Они считают, что ты самая везучая женщина на острове. Я-то, разумеется, думаю, что это ему несказанно повезло. – Грейс, ты такая милая. Но я действительно чувствую себя счастливицей. Вчера вечером он пел мне под гитару, пока я нежилась в ванне. Что может быть лучше? – Да ну, – сказала Грейс. – Это наверняка не все. Джейн разинула рот, изображая потрясение: – Ах ты, старая греховодница! – Ну, скажи хоть, он в постели демонстрирует такие же чудеса, как в обращении с грилем? – Даже лучше! – не удержалась от ухмылки Джейн. Калеб подошел к ним, держа тарелки с дымящимся мясом в одной руке и поджаренной кукурузой в другой. Поставив обе тарелки на стол, он наклонился к Джейн и поцеловал ее. Потом улыбнулся Грейс и, подмигнув с таким видом, как будто догадался, о чем они говорили, сказал: – Надеюсь, вы обе любите мясо. Грейс покраснела и принялась обмахиваться ладонью. – Ох, ну разве ты не прелесть? Он мне нравится, Джейн. Советую тебе на этот раз держаться за него руками и ногами. – Что значит «на этот раз»? – притворно надулся Калеб. – Она шутит, – отозвалась Джейн. – Никаких других разов не было. До встречи с тобой я была девственницей. Грейс шутливо шлепнула Джейн по коленке: – Значит, ты уже не девственница? Так я и знала, что вы тут погрязли во грехе. Теперь, Калеб, придется тебе, как честному человеку, на ней жениться. – Господи, Грейс! – возмутилась Джейн. – На дворе две тысячи тринадцатый год! |