
Онлайн книга «Тайна Сюзанны Марш»
– Ты не знаешь, какой у меня размер. Она бы удивилась, если бы поняла, сколько он о ней на самом деле знает. Например: в одном из ящиков своего рабочего стола она держит теннисные туфли на случай, если ей вдруг захочется пройтись вместо обеда. Или о ее тайном пристрастии к драже из темного шоколада. Удивительно, как много секретов может открыть незаметный уборщик-техник. Он узнал размер ее ноги, а затем сбегал в Бэрроувилль, чтобы купить все, что нужно, в благотворительном магазине. Решив, что теннисные туфли лучше, чем походные ботинки, Хантер кинул их на пол пещеры перед ней и достал из рюкзака свитер и джинсы, купленные все в том же благотворительном магазине. Свитер должен был подойти – ну разве что окажется немного больше. Джинсы выглядели тоже более или менее подходяще, хотя, возможно, потребуется ремень. Сюзанна подняла туфли и заглянула внутрь, чтобы проверить размер. В полном смятении она посмотрела на Хантера: – Ты следил за мной? Ты маньяк? В этом все дело? Он усмехнулся. Если бы она знала, как бы ему хотелось быть сейчас где угодно, только не здесь. – А телефона в твоих припасах, случайно, нет? – спросила она, когда он ничего не ответил. – Извини. Нет. – Он протянул ей свитер и джинсы. Сюзанна подозрительно сощурилась. – В них будет теплее, – сказал он. – Как долго ты планируешь меня здесь держать? – Она даже не потрудилась взять одежду. Хантер пожал плечами и положил вещи на скамью рядом с ней. – По меньшей мере еще сорок восемь часов. Она перевела взгляд с одежды на него: – Почему сорок восемь часов? Он немного подождал, пока она додумается сама. Сюзанна вдруг распахнула глаза: – Так это все из-за конференции, которая будет в эти выходные? Хантер вытащил из рюкзака вельветовую куртку и положил поверх остальных вещей. – Я выгляну наружу на несколько минут посмотреть, нет ли поблизости наших «друзей». Переодевайся. У нас не так много времени. – Не так много времени для чего? – спросила Сюзанна, по-прежнему не двигаясь. Хантер старался не терять терпения, понимая, что ей холодно, больно и она, возможно, напугана до чертиков. – Нам нужно уйти из этой пещеры и добраться туда, где теплее и безопаснее. – Что-нибудь вроде полицейского участка? На ее вопрос он не ответил, просто выскользнул из пещеры в дождливую ночь. * * * Может, этот мужчина и был чертовым шифровальщиком и мог довести человека до белого каления, но он знал, как выбрать теплую и удобную одежду. Сюзанна не могла этого не признать, натягивая толстую вельветовую куртку поверх пушистого свитера. Хантер ждал ее снаружи, у входа в пещеру. Его зеленые глаза обшаривали затянутый туманом лес. Сюзанна спрашивала себя, чем этот человек зарабатывал себе на жизнь, пока не нанялся в обслуживающий персонал отеля. Его стеснительность и почтительность там, в отеле, сменились упорством и непреклонностью, которые одновременно и раздражали, и вызывали странное чувство спокойствия. – Они здесь? – тихо спросила она. – Пока не видно, – ответил он, не глядя на нее. – Но мы не можем заключить, что их здесь вообще нет. – Значит, мы уходим отсюда в любом случае? – Что-то типа того. Сюзанна переступила с ноги на ногу, проверяя, каково ее израненным ногам в новой обуви. Хантер захватил и пару толстых пушистых носков, но из-за этого туфли были чуть теснее, чем ей бы хотелось. К несчастью, как она поняла спустя полчаса, покидать лес не входило в планы Хантера. Они забирались все глубже и глубже в заросли. Туман сгустился, а воздух, наоборот, стал более разреженным. Они поднимались выше в горы, что означало направление на восток. Сюзанна не была сильна в географии, но она знала, что Бэрроувилль и цивилизация остались на западе. – Мы ведь не выходим из леса, так? Он даже не посмотрел на нее. Кажется, это уже вошло у него в привычку. – У меня есть хижина в двух милях отсюда. Ничего особенного, но там тепло и есть вода и еда. – Ты хочешь, чтобы сегодня ночью мы прошли две мили? – Утром здесь будет полно копов и прочих парней, и все они будут искать тебя. – Я бы не сказала, что ты сейчас хорошо объяснил мне, почему я в таком случае должна идти с тобой. – Я знаю, что в Бэрроувилле есть как минимум один купленный коп, но я не знаю, кто он. – И я обязана верить тебе на слово? – резко бросила она. – Ты ведь, черт возьми, предоставил мне кучу доказательств, что я должна доверять тебе! – Я спас тебя от верной смерти на парковке. – Его голос резал, словно нож. – Я принес тебе одежду, чтобы согреть тебя, и туфли, чтобы защитить твои ноги. Черт, да я нес тебя на собственной спине, как поросенка. Дважды. И позвольте заметить вам, принцесса, что вы не бесплотная фея. От возмущения Сюзанна споткнулась и бросила на него яростный взгляд: – Вдобавок ты явно не стараешься обворожить меня шармом джентльмена. Он засмеялся и обернулся к ней – в первый раз за все то время, как они вышли из пещеры. – Я могу быть кем угодно, дорогуша, но джентльменом – это очень вряд ли. Он снова пошел вперед. Нагнав его, Сюзанна спросила: – В твоей хижине есть канализация? Она увидела, как он слегка изогнул губы в улыбке, но ответа, как обычно, так и не получила. Хантер быстро шел вперед, и теперь было заметно, что он хромает. Скрипя зубами от боли в ступнях, Сюзанна полезла в гору вслед за ним. Хижина была, мягко говоря, простой. Там действительно имелась вода и электричество, во всем остальном это было скромное убежище. У Хантера была печка, которая топилась дровами, на случай долгих холодных ночей, когда вырубалось электричество, и цистерна для дождевой воды – если вдруг прорвет трубу от неожиданно сильного заморозка. Консервы в банках хранились в кладовой – их можно было открыть и разогреть на печке. Войти в контакт с Куинном напрямую Хантеру не удалось. В хижине у него был припрятан еще один «одноразовый» мобильный. Днем он сделал второй звонок боссу, но телефон сразу переключился на голосовую почту – определенный ими заранее сигнал: Куинн подозревал, что эта линия коммуникации могла быть уже небезопасна. Хантер не вполне понимал, что означает «небезопасна», но он считал, что в этом деле будет лучше довериться своему искушенному боссу. Куинн был почти параноиком, но ему удалось выжить в самых знаменитых в истории операциях под прикрытием, таких, от которых волосы вставали дыбом. Подобное умение выживать что-то да значило, даже для бывшего армейского пехотинца вроде Хантера. |