
Онлайн книга «Спортивный журналист»
– Вас к телефону, – кричит Уэйд. – Можете взять трубку в нашей с Линетт спальне. Голос у него серьезный, напуганный, неприятно слышать такой с верхушки лестницы. Мягкий щелчок закрывшейся двери. – Что такое? – скрипуче осведомляется Викки, натягивая на колени розовую юбку так, точно нас с ней застукали забавлявшимися самым что ни на есть срамным петтингом. Бретелька ее лифчика теперь вся на виду. – Не знаю. А между тем на меня нападает страшное, такое, что кости ныть начинают, предчувствие кризиса, мысль, что я запамятовал о чем-то важном и это грозит мне подлинным бедствием. О некой особой статье, которую должен был написать, но почему-то махнул на нее рукой, и теперь в Нью-Йорке все бегают по коридорам и пытаются придумать, как меня отыскать, срочно. Или, быть может, о пасхальном свидании, назначенном не один месяц назад и забытом мной, правда, на свете нет женщины, с которой я был бы настолько дружен, чтобы ей захотелось повидаться со мной. Я, во всяком случае, такой не помню. Я чмокаю – это обещание вернуться – обтянутое тканью колено Викки, встаю и направляюсь к двери, чтобы выяснить, в чем дело. – Не уходи, – говорю я. Когда я выхожу из столовой, начинает приоткрываться дверь кухни. Наверху темный, короткий, застланный ковром коридор ведет к ванной комнате, в которой горит свет. Две двери по одну его сторону закрыты, зато открыта одна по другую, и из нее исходит голубоватое свечение. Я слышу впереди щелчок термостата, негромкий посвист воздушной струи. Я вступаю в ночное святилище Уэйда и Линетт, с горящей у постели лампой под голубым абажуром. Постель тоже голубая, с оборчатым балдахином на четырех столбах, большая, широкая, как тихое озеро. Каждая вещь занимает здесь отведенное ей и только ей место. На ковриках ни морщинки. Туалетный столик поблескивает. На синем кресле без подлокотников, что стоит у окна, выходящего на продуваемый сейчас ветром лодочный канал, никаких кучек носков либо чулок не наблюдается. Дверь в ванную скромно прикрыта. В воздухе висит запах пудры. Как уголок, в котором чужак может разговаривать по телефону, эта комната – само совершенство. Телефон с добросовестно тлеющей на нем ночной лампочкой стоит на столике у кровати. – Алло, – говорю я, решительно не представляя себе, что сейчас услышу, топя ожидание в оборчатом безмолвии. – Фрэнк? – Голос Экс серьезный, надежный, дружелюбный. Услышав его, я мгновенно оживаю. Но присутствует в нем и какая-то непонятная нотка. Что-то еще не сказанное, причина, по которой только она одна и могла позвонить мне. И я ощущаю, как по моим ногам пробегает сверху вниз холодок. – Что случилось? – Все в порядке, – отвечает она. – У всех все хорошо. Все живы-здоровы. То есть не так чтобы все. Человек по имени, постой, сейчас посмотрю, да, Уолтер Лаккетт, судя по всему, умер. Я его не знаю. Имя вроде бы знакомое, но откуда – не помню. Он кто? – Что значит «умер»? – Меня окатывает струя облегчения. – Я с ним разговаривал этой ночью. У себя дома. Ничего он не умер. Экс вздыхает, линия погружается в тупое молчание. Я слышу, как по другую сторону коридора, за закрытой дверью, Уэйд Арсено мягко и многоречиво втолковывает что-то сыну. На заднем плане бубнит телевизор – низкое гудение толпы, далекий свисток судьи. «Ну так вот, в наилучшем из возможных миров…» – произносит Уэйд. – В общем, – негромко говорит Экс, – с полчаса назад мне позвонили из полиции. Там считают, что он умер. У них есть письмо. Оставленное для тебя. – Ты что хочешь сказать? – спрашиваю я, окончательно сбившись с толку. – Послушать тебя, так он покончил с собой. – Застрелился, сказал полицейский, из дробовика. – О нет. – Жена его, по-видимому, куда-то уехала из города. – Она на Бимини с Эдди Питкоком. – Хм, – произносит Экс. – Ладно. – Что «ладно»? – Да ничего. Извини, что позвонила. Просто только что услышала твое сообщение. – Где дети? – Здесь. Они встревожены, но ты тут ни при чем. Когда позвонили из полиции, трубку сняла Клари. Ты с этой, как ее? (Первоклассная мичиганская демонстрация отработанного безразличия.) – Викки. Викки Как-Ее. – Мне просто любопытно. – Уолтер был у меня вчера, засиделся допоздна. – Понятно, – говорит Экс. – Мне очень жаль. Так вы, значит, дружили? – Вроде того. В комнате Кэйда кто-то три раза подряд громко хлопает в ладоши, потом присвистывает. – У тебя все хорошо, Фрэнк? – Ты меня потрясла. На самом деле я чувствую, как у меня холодеют кончики пальцев. И вытягиваюсь навзничь на шелковом покрывале кровати. – Полиция хочет, чтобы ты им позвонил. – Где он? – В паре кварталов отсюда. Кулидж, сто восемнадцать. Я могла даже слышать выстрел. Так это близко. Я смотрю сквозь проем в балдахине на идеально голубой потолок. – И что я должен сделать? Или ты уже все мне сказала? – Позвонить сержанту Бенивалли. У тебя все в порядке? Хочешь, я тебя где-нибудь встречу? По ту сторону коридора разражается хриплым хохотом Кэйд. «Разве это, черт подери, не правда? – восклицает Уэйд. – Самая растреклятая правда и есть, клянусь!» – Да, хорошо бы ты меня встретила, – шепотом говорю я. – Только я сначала тебе позвоню. – Ты, собственно, где сейчас? (Именно так разговаривает ее старый, брюзгливый любовник: «Где ты подвернешься мне в следующий раз?»; «Где тебя, собственно, носило?») – В Барнегэт-Пайнсе, – тихо отвечаю я. – Где бы он ни находился. – Так можно будет тебе позвонить? – Если хочешь, просто заезжай. Конечно. – Я позвоню, как только выясню, что должен сделать. Почему я говорю шепотом, понятия не имею. – Позвони в полицию, ладно? – Ладно. – Я понимаю, что не обрадовала тебя этим звонком. – Мне сейчас не до радостей. Бедный Уолтер. Мне хотелось бы увидеть на светло-голубом потолке хоть что-то знакомое. Все что угодно. – Позвони, как приедешь, Фрэнк. Но разумеется, ничего там не видно. – Хорошо, – говорю я. Экс кладет трубку, не сказав больше ни слова, как будто «Фрэнк» – это то же самое, что «До свидания. Люблю тебя». Я звоню в справочную, выясняю номер полиции Хаддама и тут же набираю его. И в ожидании ответа пытаюсь припомнить, попадался ли мне когда-либо на глаза сержант Бенивалли, – наверняка попадался. Бывая в муниципалитете, я видел всех наших макаронников. При нормальном течении жизни они неизбежны и знакомы, как старый чемодан. |