
Онлайн книга «Такой же предатель, как мы»
![]() — Разве что догадывался. Эта штучка была завернута в ткань, а поверх нее — в полиэтилен. Вы же видели. Я решил, что там аудиокассета из какого-то микродиктофона. По крайней мере, так казалось на ощупь. Гектора это не убедило. — То есть вы не попытались развернуть пакетик. — Нет, конечно. Он же был адресован вам. Я всего лишь попрочнее приклеил его под обложку документа. Медленно перелистывая страницы, Гектор рассеянно кивнул. — Дима держал кассету на себе, поближе к телу, — продолжал Перри, видимо надеясь прервать затянувшееся молчание. — Я сразу вспомнил о Колыме. Они, должно быть, привыкли такое проделывать. Прятать письма и так далее. Пакетик насквозь промок от пота, пришлось вытирать его полотенцем, когда я вернулся в номер. — И вы его не открыли? — Я же сказал. С чего бы вдруг? У меня нет привычки читать чужие письма. Или прослушивать чужие кассеты. — Даже перед таможней в Гатвике? — Разумеется. — Но вы все-таки пощупали посылку. — Да. Вы же слышали. На что это вы намекаете? Получив пакетик, я его ощупал. Через полиэтилен и ткань. — И что вы сделали дальше? — Убрал в безопасное место. — В безопасное место, ага. Это куда же? — В сумку с туалетными принадлежностями. Когда я вернулся в номер, то сразу пошел в ванную и спрятал кассету. — Рядом с зубной щеткой, если быть точным. — Верно. Снова пауза. Показалась ли она им такой же долгой? Перри подозревал, что нет. — Почему? — наконец спросил Гектор. — Что — «почему»? — Почему именно в туалетные принадлежности? — Подумал, что там удобнее всего. — Чтобы пройти таможню в Гатвике? — Да. — Вы решили, что именно туда и полагается прятать кассеты? — Я подумал, что… — Перри пожал плечами. — Что там она затеряется и не привлечет внимания? — Наверное. — Гейл знала? — Что? Конечно нет. Нет. — Я так и думал. Запись сделана на русском или на английском? — Господи, да откуда мне знать? Я же ее не слушал. — Дима не говорил вам, на каком она языке? — Его комментарии я пересказал вам дословно. Ваше здоровье. Он допил свой слабенький виски и со стуком поставил стакан на стол, прозрачно намекая на окончание беседы. Но Гектор никуда не торопился. Скорее, наоборот. Он перевернул страницу. Потом пролистал вперед. — Так все-таки — зачем? — настойчиво поинтересовался он. — Что — «зачем»? — Зачем все это делать? Украдкой тащить сомнительную посылку от русского уголовника через британскую таможню. Почему бы не бросить кассету в Карибское море и не позабыть о случившемся? — По-моему, ответ очевиден. — Да — для меня. Но сомневаюсь, что он был столь же очевиден для вас. Почему вы за это взялись? Перри задумался, но так и не смог ответить. — Может быть, потому что кассета уже была у вас на руках? — намекнул Гектор. — Как говорят альпинисты — если перед тобой гора, надо на нее лезть. — Говорят, да. — На самом деле — чушь собачья. Альпинисты лезут на гору, потому что именно за этим они и пришли. Гора ни в чем не виновата. Виноваты люди. Согласны? — Может быть. — Люди стремятся на вершину. А горе плевать на них сто раз. — Пожалуй, но… — Перри натянуто усмехнулся. — Дима как-то оговаривал ваше личное участие в переговорах, если они и впрямь наметятся? — спросил Гектор после бесконечной паузы. — До некоторой степени. — До какой? — Он хотел, чтобы я там присутствовал. — Зачем? — Я должен проследить, чтобы играли честно. — Кто играл честно?! — Боюсь, что вы, — неохотно сказал Перри. — Дима хочет, чтобы я заставил вас сдержать слово. Он изрядно недолюбливает аппаратчиков, как вы, вероятно, заметили. Он готов восхищаться вами, потому что вы — английские джентльмены, но он вам не доверяет, потому что вы — представители властей. — Вы с ним согласны? — Гектор посмотрел на Перри своими огромными серыми глазами. — Тоже считаете нас аппаратчиками? — Наверное. Гектор повернулся к Люку, который по-прежнему сидел рядом: — Старина, по-моему, у тебя назначена встреча. Не смеем тебя задерживать. — Конечно, — сказал тот и, коротко улыбнувшись Перри на прощание, послушно покинул комнату. Виски был шотландский, с острова Скай. Гектор плеснул понемножку в два стакана и предложил Перри самому долить себе воды. — Итак. Настало время трудных вопросов. Готовы? А у него был выбор? — Мы обнаружили некоторое противоречие. Гигантских размеров. — Понятия не имею… — Зато я имею. Вы кое о чем умолчали в своем замечательном сочинении и старательно опускали этот момент в устном пересказе, безукоризненном в других отношениях. Сами скажете — или предоставите мне? Перри, явно смущенный, пожал плечами: — Давайте вы. — Охотно. В обоих случаях вы не упомянули о главном условии своего договора с Димой, хотя об этом идет речь на кассете, которую вы столь хитроумно протащили через гатвикскую таможню в сумке с туалетными принадлежностями. Дима настаивает — и отнюдь не вскользь, как вы утверждаете, а категорически, — чтобы вы, Перри, присутствовали на всех переговорах и чтобы означенные переговоры велись по-английски ради вашего удобства. Настаивает на этом и Тамара, что, подозреваю, еще важнее, хоть со стороны и не скажешь. Дима, случайно, не упомянул о таком условии в процессе своей хаотичной исповеди? — Упомянул. — Но вы сочли нужным о нем умолчать. — Да. — Уж не потому ли, что Дима и Тамара настаивают на участии не только «профессора Мейкписа», но и некоей леди, которую они почтительно называют «мадам Гейл Перкинс»? — Нет, — твердо сказал Перри. — Нет? Что — «нет»? Вы отрицаете, что единолично приняли решение обойти этот пункт в своих письменных и устных показаниях? Слова Перри прозвучали столь энергично и четко, что стало ясно: он отрепетировал их заранее. Однако прежде чем ответить, он закрыл глаза. Чтобы посовещаться с внутренним голосом?.. — Я это сделаю ради Димы. Даже ради вас. Но только один — или все отменяется. |