
Онлайн книга «Железная леди»
Годфри надел цилиндр и улыбнулся, заботливо беря меня под руку: – Вы оказали нам неоценимую услугу, сэр, и не можете себе представить, насколько мы с мисс Баксли ценим вашу помощь. Ваш рассказ пролил свет на многие вопросы. Еще раз спасибо. Доброго дня, доктор Уотсон. – Удачи вам, мисс Баксли, мистер Маршвайн. На такой сердечной ноте мы покинули его общество. Паддингтон распростерся перед нами во всей своей повседневной невзрачности. А я уже ожидала, что выйду на пыльное, пульсирующее поле боя, заваленное ранеными мужчинами и мертвыми змеями. – Годфри! – обратилась я к своему спутнику, когда мы уже прошли достаточное расстояние от местожительства Уотсона. – А как же кобра? Мы ее просто бросили там наполовину открытой, никого не предупредив. – Это не наша кобра, – отозвался он тоном, который напоминал бесцеремонную манеру Ирен. Ловя экипаж, который должен был отвезти нас обратно в самое сердце города, Годфри улыбнулся: – Она послужит прекрасной головоломкой для друга доктора Уотсона – мистера Холмса. – Доктор сообщит ему, что мы были там и расспрашивали про Афганистан. – Тем лучше. Хотел бы я видеть, как Шерлоку Холмсу удастся выследить мистера Маршвайна и мисс Баксли. Так и не избавившись от чувства неловкости, я устроилась в кэбе и принялась смотреть на славный день за окном. И тут же сжала руку Годфри: – Смотри! Уличный мальчишка. Я его уже видела вчера на Бейкер-стрит – тот, в кепке, которая ему велика! Годфри наклонился, чтобы выглянуть наружу: – Просто паренек, который пытается заработать пару пенсов, бегая по поручениям. Я бы не стал его пугаться, Нелл. – Бейкер-стрит далековато от Паддингтона, если он передвигается пешком. – Вероятно, его наняли сопровождать в поездке какого-нибудь пожилого человека. – Он останавливает кэб – странно для такого замарашки! Как он будет платить? Наш экипаж пришел в движение, и мальчишка выпал из моего поля зрения. – Вероятно, наниматель дал ему денег на обратную дорогу, хотя я признаю, что для такого сорванца кэб – почти королевская роскошь. – А если он на побегушках у Шерлока Холмса и его послали следить за нами? – Моя дорогая мисс Баксли, – ухмыльнулся Годфри, дергая шторку и закрывая вид на проплывающую мимо улицу, – я не говорил, что ты обладаешь неуправляемым воображением? Глава двадцать вторая
Осененная божественным вдохновением В отеле нас ждала телеграмма от Ирен: «Mes amis [43] , вы восхитительно справляетесь с делами. Мне ужасно не везет, и я не нашла капитана моего сердца в Париже. Затаив дыхание, жду ваших сообщений». Она подписалась безошибочно узнаваемым кодовым именем «Сара». – Как странно. Она не говорит ничего личного, – заметила я Годфри. – Ни слова, что скучает без нас. Без тебя. – Это всего лишь телеграмма, Нелл. Краткость – душа ясности. – Годфри ходил по моей маленькой гостиной: руки сцеплены за спиной, длинные ноги ножницами меряют толстый турецкий ковер. – Важно то, какие слова выбрала Ирен. Если она со всеми ее средствами – я говорю про интеллект и связи – не может найти следов капитана Моргана в Париже, значит, его уже там нет. Сомневаюсь, что это совпадение, но кобры тоже недавно эмигрировали из Парижа. – Змеи держатся вместе, – усмехнулась я. – Так ты подозреваешь, что именно капитан Морган совершил злодеяние на Монмартре? – Подозреваю? Я в этом уверен, как и Ирен. – Но ты оставил ее рядом с предполагаемым убийцей. – Вообще-то, Нелл, я считаю, что мы с тобой завлекли его сюда. Можно считать нашу поездку успешной. – Ну еще бы. Если бы я мечтала проводить свои дни, гуляя по комнатам, куда перед этим заползли змеи, то была бы в восторге. – Морган со всей его загадочностью является ключом к проблемам Стенхоупа. Очевидно, он также пытается убить Уотсона. – Однако мы так и не предупредили бедного доктора! – возмутилась я. – Мы оставили его без защиты. – Вряд ли. – Годфри на минуту остановил ходьбу, чтобы подмигнуть мне: – Мертвая змея не может его не встревожить. Он немедленно познакомит своего друга-детектива с таинственной историей. Так что охранять доктора Уотсона будет сам блестящий Шерлок Холмс. Я сохраняла молчание, хотя меня подмывало добавить: «Блестящий благодаря неким странным веществам». Но я не посмела: иначе пришлось бы признаться в запретном чтении. К тому же я не хотела упоминать, что мне известно о впечатлении, которое Ирен, очевидно, оказала на этого господина, хотя он всячески насмехается над женщинами и превыше нежных чувств ценит иглы для подкожных инъекций. – Но не стоит почивать на лаврах мистера Холмса, – заметил Годфри. – Завтра мы начнем охоту за охотником. Я расспрошу в клубах для джентльменов – любителей спорта. Ты можешь взять на себя отели. – Ты требуешь, чтобы я наводила справки по гостиницам о постояльце мужского пола? Это совершенно неприлично, Годфри. – Ты бы предпочла посещать заведения вроде «Королевский полк носорогов»? Кроме того, во многие клубы женщинам вход запрещен. – Разве чувствительная женщина пожелает присутствовать на подобных мужланских сборищах? Без сомнения, там полно декоративного оружия, запаха трофеев, потрошеных слоновьих ног, чучел змей и прочей чепухи. – Да, – сказал он, смеясь, – совсем как в салоне мадам Сары в Париже. Какой женщине понравится такая обстановка? – Я рада, что Ирен здесь нет, потому что она наверняка воспользовалась бы случаем и проникла в клуб для джентльменов в мужском обличье. Я знаю, как нам поступить! Мы обойдем все места вдвоем. Понятно, что мы потеряем время, но у нас будет преимущество: мы сравним две точки зрения. Это отличное решение. – Не так быстро! – заявил Годфри, принимая мою решимость за призыв к немедленному действию. – Надо разработать план атаки. В отеле получим свежую карту Лондона, а также информацию о том, где могут собираться бывшие военные. Предлагаю отправиться в обеденный зал. Меню отеля «Браун» славилось во времена моей работы в Темпле. Я смущенно улыбнулась: – Мне не доводилось обедать в публичном месте в сопровождении мужчины, но уверена, впечатления будут приятными. Так и вышло. После вкусной трапезы в тихом и респектабельном обеденном зале – снетки с черным хлебом, за которыми последовал летний пудинг, и все такое английское, такое свежее, такое нечесночное! – мы снова удалились в мою гостиную, чтобы спланировать кампанию следующего дня. – Есть одна вещь, которая меня тревожит, Годфри. – Только одна? – Казалось, он был приятно удивлен. |