
Онлайн книга «Темные видения. Одержимость»
Ей требовалось выплеснуть эмоции. «Да, и это Виффенспит, — сказал Льюис, сливая название в одно слово. — Не Гриффинс-Пит и не Виппин-Бит…» «Роб оказался ближе всех, — отметила Анна. — Вифф-и-Спит — самый похожий вариант». Кейтлин оглянулась на машину. Там стояли Габриель и Лидия, с таким видом, будто они сами по себе. Лидия с неподдельным интересом наблюдала за происходящим, а Габриель… «Габриель, ты не рад?» — спросила Кейтлин. «Буду рад, когда увижу дом своими глазами». — Ну так увидишь, старина, — пообещал Роб и, позабыв о манерах, беспечно крикнул служителям музея: — Я забираю карту! Он победно взмахнул картой и широко улыбнулся. — Ладно, хватит стоять и болтать! — воскликнула Кейтлин. — Вперед! Ребята уехали, а служители музея удивленно смотрели им вслед. — Я не могу поверить, не могу поверить, — шепотом повторяла Кейтлин. — Смотрите-ка, — взволнованно сказал Льюис. — По карте видно, почему волны идут только справа. Здесь маленькая бухта, а справа — океан. По другую сторону залив Суке, там не может быть волн. Роб свернул на едва заметную в лесу узкую дорогу и, доехав до конца, остановился. Кейтлин побоялась выходить из машины. — Давай, — подначил ее Роб, протягивая руку, — увидим это вместе. Медленно, как зачарованная, Кейтлин дошла с ним до края леса и посмотрела вниз с обрыва. У нее перехватило дыхание. Это было то самое место. Точно такое же, как во снах. Небольшая намывная коса, словно кривой палец, указывала на океан. А вдоль косы — валуны, на многих из которых стояли инук-шуки. Они шли по каменистому берегу, пока не добрались до Виффен-Спит. Галька скрипела у Кейт под ногами, над головой, громко крича, кружили чайки. Все было таким знакомым… — Не надо, — шепнул Роб. — О, Кейт. И тогда Кейтлин поняла, что плачет. — Прости, я так счастлива, — сказала она. — Смотри. Она махнула рукой в сторону воды. Вдалеке на скале, у темно-зеленых, почти черных деревьев стоял одинокий белый дом. — Он настоящий, — выдохнул Роб, и Кейт знала, что они чувствуют одно и то же. — Он действительно там. Анна присела на краю косы и стала складывать булыжники. — Льюис, принеси мне вон тот камень, — попросила она. Льюис не отходил от Лидии. — А что ты делаешь? — Строю инук-шук. Не знаю почему, но мне кажется, я должна. — Давайте сделаем хороший, — предложил Роб, взялся за большой камень и попытался поднять. — Кейт… Он не закончил фразу, Габриель ухватился за камень с другой стороны. Секунду они смотрели друг другу в глаза, а потом Габриель улыбнулся. Улыбка вышла слабой и немного горькой, но без ненависти. Роб улыбнулся в ответ. Не так открыто, как обычно. Было в его улыбке что-то от попытки извиниться и еще — надежда на будущее. Вдвоем они подняли камень и дотащили его до Анны. Инук-шук строили все вместе. Он получился большой и крепкий. Когда закончили, Кейтлин отряхнула руки от влажной земли. — А теперь пора к дому, — сказала она. Глядя на карту, они поняли, почему во сне им казалось, будто до скалы можно добраться только по воде. Дом находился на противоположной стороне залива Суке. Предстояло вернуться и проехать вдоль берега бухты… насколько хватит дороги. Они ехали час с лишним, а потом дорога кончилась. — Дальше придется пешком, — констатировал Роб, вглядываясь в непролазную чащу дождевого леса. — Будем надеяться, что мы не заблудимся, — пробормотала Кейтлин. В лесу было холодно и свежо, как зимой. Сырой воздух пах рождественской елкой и кедром. Под ногами у Кейтлин хлюпало, ей казалось, будто она идет по подушкам и вот-вот провалится в трясину. — По-вашему, тоже похоже на первобытный лес? — спросила запыхавшаяся Лидия, перебираясь через поваленное дерево. — Динозавры на ум приходят. Кейт понимала, о чем она. В таком лесу не было места людям, здесь царила флора. Все росло друг на друге: папоротник на деревьях, новые ростки — на пнях, а мох и лишай вообще расползлись повсюду. — Кто-нибудь видел старый фильм «Путешествие в сказку»? — приглушенным голосом спросил Льюис. — Помните лес, откуда нет возврата? Прошло несколько часов, прежде чем они окончательно заблудились. — Проблема в том, что мы не видим солнце! — раздраженно сказал Роб. Небо снова стало серым, и ничто в просветах между зеленым пологом листвы не помогало сориентироваться на местности. — Проблема в том, что мы забрались, куда не следовало, — огрызнулся Габриель. — А как еще попасть в тот дом? — Не знаю, но лезть сюда было глупо. Разговор становился бессмысленным. Кейтлин повернулась и увидела, что Анна пристально смотрит на какую-то ветку. На ветке сидела синяя птичка с остроконечным хохолком. — Кто это? — Сойка Стеллера, — не оборачиваясь, ответила Анна. — О! Редкая птица? — Нет, но сообразительная, — пробормотала Анна. — Достаточно смышленая, чтобы узнать в лесу человеческий дом. И она довольно высоко летает. Кейт поняла и чуть не задохнулась от радости. — Ты хочешь сказать…— сдавленным голосом проговорила она. — Да. Тихо. Анна неотрывно смотрела на птичку. Телепатическая сеть вокруг нее дрожала, как раскаленный воздух. Сойка издала какой-то звук, похожий на «ша-а-ак», и захлопала крыльями. Роб и Габриель перестали спорить, обернулись на птичий крик и удивленно вытаращили глаза. — Что она делает? — шепнула Лидия, и Кейт цыкнула на нее. — Видит моими глазами, — спокойно ответила Анна. — Я передала ей образ белого дома. Анна не сводила взгляда с птицы. Девушка слегка покачивалась, лицо ее было сосредоточенно, глаза казались бездонными, а волосы развевались в одном ритме с движением тела. «Она похожа на шамана, — подумала Кейтлин. — На древнюю жрицу: слилась с природой, стала ее частью». Анна единственная среди них не была чужой в этом лесу. — Она знает, что искать, — наконец произнесла Анна. — Вот оно… Сойка быстро защебетала «шук-шук-шук» и слетела с ветки. Она устремилась вертикально вверх и исчезла за кронами деревьев. — Я знаю, где это, — сказала Анна. Лицо ее выдавало напряжение, она все еще находилась в трансе. |