
Онлайн книга «Песня ночи»
![]() — Да, пожалуй. Но чтобы достойно выглядеть при дворе, нужно иметь богатую жену. — Ну и что, ведь у вас есть богатая жена? — Вы себе не представляете, что это такое, моя дорогая, — с несчастной миной признался маркиз. — Я едва не свихнулся при своей богатой жене! Стоило мне не угодить жене или теще, как меня тут же стесняли в средствах! Моя жизнь превратилась в ад! — Каролине было бы приятно об этом узнать, — со смехом сказала Пенни. — Ах, я понимаю, что дурно обошелся с ней и с Келлзом, — признался Робин. — Но вы должны принять во внимание обстоятельства. Кстати, где Каролина? — Откуда мне знать? — пожав плечами, сказала Пенни; она решила придержать маркиза при себе на какое-то время. — Каролина была в Порт-Рояле, когда там случилось землетрясение. Келлз, как я слышала, погиб. — А Каролина? — Наверное, и она умерла, — солгала Пенни. От нее не укрылось, что сообщение о гибели Каролины несколько опечалило собеседника. Впрочем, он тотчас же снова оживился. — И какие у нас шансы выбраться отсюда? — спросил маркиз неожиданно. Теперь уже Пенни удивилась. — Я понимаю, почему вы хотите отсюда выбраться, — насмешливо протянула она, — но что заставляет вас думать, что и мне не терпится покинуть Гавану? — Вы что-то говорили об аукционе, — напомнил Робин. — Да, но меня не продали. Я стала любовницей весьма важного господина. — Но свободны ли вы в своих поступках? — Я могу ходить, куда захочу, — пожав плечами, ответила Пенни. — И из города вольны уехать? — продолжал допытываться маркиз. — Вот в этом я не уверена, — криво усмехнулась Пенни. — В таком случае вам хочется вырваться отсюда! — с улыбкой заявил Робин. — Вы правы, — со вздохом призналась Пенни. — Я таки хочу покинуть Гавану. Очень. И Пенни не лгала. Еще вчера все было иначе. Еще вчера она предпочла бы плыть по воле случая. Сегодня же, заглянув в серые глаза маркиза Солтенхэма, она поняла, что хочет вырваться с Кубы. — Честно говоря, Карибы мне надоели. Но возможность упорхнуть пока не представилась. — Быть может, мы смогли бы бежать вместе! Будь Пенни понаивнее, она бы с восторгом приняла это предложение, но жизнь научила ее видеть суть проблемы. — Чтобы нас вместе и убили? — усмехнулась она. — И вообще, советую вам быть осторожнее. Здесь вы можете доверять только мне. И, хочу подчеркнуть особо, не вздумайте откровенничать с губернаторской дочкой, хотя, поверьте мне, она в вас влюбилась с первого взгляда. Робину, похоже, польстило это обстоятельство. — И то, что она влюблена, может обернуться против вас, — предупредила Пенни. Улыбка сползла с лица маркиза. Он вздохнул, и взгляд его скользнул по ладной фигуре Руж. — Тогда мне остается уповать на вашу благосклонность. Чудная ночь, не так ли? Не пора ли нам спать, моя дорогая? — Робин, ни вы, ни я — мы спать не хотим. Не желаете прогуляться по ночной Гаване? — Но разве мы… — Можем, можем. Если, конечно, нам удастся выскользнуть из дома незамеченными. Но сначала я должна переодеться. Видите ли, испанки из высшего общества не ходят в таверны по ночам. — Я подожду вас здесь, — с восхищением глядя на Пенни, сказал маркиз. — Нет, так не пойдет. Марина может шпионить, и на всякий случай мы с вами поднимемся наверх, а потом вы пройдете в конец коридора и подождете меня там. Мы выйдем через черный ход. — Но разве дом не заперт? — Да, старый Санчо закрыл дверь, но ключ от двери черного хода он вешает на крюк, как раз в конце коридора. Мне не составит труда отпереть замок. Маркиз сделал, как ему велели. Долго ждать не пришлось — вскоре появилась Пенни. Вместо изящного черного платья она надела платье с низким лифом и красную хлопчатобумажную юбку. Рыжие волосы скрывал желтый тюрбан. Под мышкой она несла шпагу, а в руках — туфли на высоких каблуках. — Вы так изменились, — пробормотал маркиз. — Конечно! Я же должна походить на уличную девку! Вчера я купила эти вещи на рынке на тот случай, если захочется побродить по городу ночью. Никто не удивится, увидев, что женщина в таком наряде выходит ночью из таверны. А это, — она указала на шпагу, — придется нести вам, может пригодиться, на улицах темно, знаете ли… Маркиз на цыпочках прошел следом за Пенни к выходу, мимо каморки, где мирно спала кухарка. Они вышли во двор, а оттуда на улицу. Пенни знала, куда поведет гостя. Она уже успела отметить для себя все злачные места. Они зашли в небольшую таверну с низким сводчатым потолком и закопченными стенами. Публику развлекали трое музыкантов. Пенни и маркиз сели за столик и заказали вина. Посетители хмелели, музыка становилась все громче. Неожиданно Пенни забралась на стол и, приподняв юбки, принялась отплясывать, срывая аплодисменты зрителей. Маркиз тоже хлопал в ладоши. Затем, подхватив свою даму, усадил ее к себе на колени. Очень тихо, чтобы никто не услышал, он шепнул ей, что боится, как бы ее у него не выкрали. И заметил, что не стоило так распалять публику. — Но мы пришли сюда, чтобы сумасбродствовать! — со смехом возразила Пенни. Весьма довольная своим успехом, Пенни соскользнула с колен своего спутника и послала публике воздушный поцелуй. — Уже поздно, — шепнула она Робину. — Пора возвращаться. Кухарка рано встает, если нас хватятся, беды не миновать! Робин Тирелл тотчас же поднялся, и они вышли из таверны. На улице царила непроглядная тьма, не видно было ни души. Шаги Робина в тяжелых сапогах гулким эхом прокатывались по переулку. Неожиданно спутники обнаружили, что их преследуют — кое-кто из посетителей таверны не захотел расставаться с красивой, аппетитной женщиной, так лихо отплясывавшей на столе. Как ни старалась парочка, уйти от преследователей ей не удавалось. — Пойдем быстрее, — сказала Пенни. — Видишь тот дом с балконом, на котором много цветов? Когда поравняемся с балконом, подсади меня. Робин в замешательстве взглянул на спутницу и взялся за эфес шпаги. — Ты хорошо владеешь шпагой? — Посредственно, — признался Робин. — Тогда слушай меня и делай то, что я тебе говорю! — распорядилась Пенни. Времени на объяснения не оставалось, они были почти у цели. Пожав плечами, Робин подсадил свою даму так, как подсаживал бы на лошадь. Пенни, вытянув руки, ухватилась за балконную решетку. Позади уже слышался топот ног и крики. Робин едва успел обнажить шпагу, когда двое преследователей навалились на него. Третий же схватил Пенни за ногу, пытаясь стащить ее вниз. |