
Онлайн книга «Внезапная жертва»
– Мы отвезем Винтера в город. У вас еще есть к нему вопросы? – Нет. Похоже, что он говорит правду, – ответил Лукас. – Вот и мне так кажется, но зря он нам не позвонил, – ухмыльнулся коп. – Теперь Винтер уверяет, что пытался дозвониться, но что-то случилось с его телефоном, а выйти из дома он боялся. Говорит, не заметил, что трубка лежит не на месте, думал, что телефон просто не работает. – Неплохая версия, если он будет ее придерживаться, – заметил Лукас. – Мы отправили наших парней расспросить соседей, не видели ли они, куда уехала машина, – доложил полицейский. – По словам Винтера, Лашез, Мартин и Дарлинг уехали на большой коричневой машине. Марку он не запомнил, потому что не придал этому значения. Может быть, «Линкольн» или «Бьюик». – Журналистов здесь уже целая куча, – добавил полицейский. – Господи, как же быстро они сюда слетелись! – покачал головой Дел. – Держат нос по ветру. От них ничего не скроешь. – Только не говорите, что мы прибыли сюда по ее звонку, – предупредил Дэвенпорт. – Если Лашез узнает, что звонила Сэнди Дарлинг, он ее убьет. – Что же сказать? Они ведь не успокоятся, пока не скормишь им что-нибудь вкусненькое. Лукас почесал затылок и выдал вполне убедительную версию: – Скажите, что нам позвонил Винтер. Мы задействовали группу захвата, потому что опасались засады, а Винтер известен как торговец оружием. Скажите это им так, чтобы они не усомнились в ваших словах. Я предупрежу свою начальницу, чтобы она была готова сообщить то же самое. Мы поговорим с адвокатом Винтера, намекнем, чтобы тот посоветовал ему держать рот на замке, это будет в его же интересах. – Хорошо, – кивнул коп и поспешил наверх. Лукас повернулся к Делу: – Посмотри-ка сюда, старина! Дел подошел ближе. Дэвенпорт опустился на колени перед оружейным шкафом. – Видишь пыль? – спросил он. – Вижу, – подтвердил Дел. – Вот отсюда взяли три ружья. Видишь? Если напрячь зрение, можно разглядеть очертания их прикладов. – Лукас пальцем прочертил в воздухе оставленный в пыли отпечаток. – Ну и? – Посмотри вот сюда. – Дэвенпорт поставил винтовку на место в противоположном конце оружейного шкафа, после чего снова ее достал. Винтовка оставила в пыли почти незаметный след приклада. – Не похоже, – прокомментировал Дел. – Слишком массивный. – Но он сказал – «винчестер» семидесятой модели, а это и есть «винчестер» семидесятой модели. – Дэвенпорт повернулся к полицейскому из Миннетонки, составлявшему опись найденного в подвале оружия. – Подай мне, пожалуйста, одну из этих автоматических винтовок. Коп выполнил его просьбу, и Лукас поставил приклад автоматической винтовки в пыль рядом с отпечатком «винчестера». Отпечатки явственно отличались, зато отпечаток винтовки идеально совпадал со следами трех украденных винтовок. – Они забрали отсюда автоматические винтовки, – сделал вывод Дел. – Их переделали, – высказал предположение Лукас. – Вот поэтому Винтер и заливал нам про то, что Мартин переделывает оружие. Он намекал, что преступники получили в руки автоматическое оружие, но не желал признаваться, что это оружие они получили от него. – Знаешь, я до смерти устал от этого дерьма с автоматами, – признался Дел. – Пусть пришлют сюда фотографа. Хотелось бы получить несколько снимков вот этого, – сказал Лукас и похлопал по стенке оружейного шкафа. – Не знаю, удастся ли нам прищучить Винтера. Он далеко не дурак. Но неплохо бы его слегка припугнуть. – Но зачем бандитам дополнительные стволы? Они же и так вооружены? – Это все из-за Франклина, – ответил Дэвенпорт. – Стреляй они в него из автоматической винтовки, бронежилет был бы весь в дырках, как швейцарский сыр. Лукас обошел подвал и посмотрел на потолок. Тот был чистый, как и все помещение. В собственном подвале Лукаса углы и потолочные балки всегда были в паутине, и он не парился по этому поводу. – Значит, они забрали у Винтера три автоматические винтовки. Плюс, по его словам, три бронежилета. Я бы предположил, что эти мерзавцы готовят самоубийственное нападение. – Но в каком месте? Неужели на отель? – Возможно, – ответил Лукас с сомнением в голосе. – Но мне почему-то кажется, что они устроят налет в другом месте. Они понимают, что дома мы сейчас не ночуем, особенно после неудачного покушения на Франклина. Напасть на отель бандиты не посмеют – мы дали им понять, что там у них ничего не выйдет. – Получается, они нападут на больницу. – Дел неожиданно побледнел. – Хотят добить Франклина и Шерил. Жена Франклина тоже там… Черт, где здесь телефон? * * * Как только Стадик узнал о вызове в Миннетонку, он сразу позвонил Лашезу. В данный момент тот вместе с Мартином и Сэнди был на пути в город. – Они сейчас там, – сообщил Энди не без злорадства. – Опоздали минут на пять. Так что, считай, тебе повезло, ты успел унести свою задницу. – Что с Винтером? – с подсказки Мартина спросил Лашез. – Сейчас его допрашивают. Насколько мне известно, он идет на сотрудничество. – Этот засранец наверняка позвонил им, как только мы отъехали, – предположил Лашез. – Они засекли нашу тачку? – Не знаю, – ответил Стадик. – Нам лучше не попадаться им на глаза. – Точно. И вот еще что. Меня и еще нескольких парней срочно отправляют в больницу округа Хэннепин. Считается, что ты отправишься именно туда. – Почему? – Не знаю. Но мы сейчас туда едем. Копы говорили с Винтером, и он, видимо, что-то им рассказал. – Мне нужно подумать, – ответил Лашез. – Что-то тут нечисто. * * * Стадик сидел за столом в отделении экстренной медицинской помощи, положив рядом с собой дробовик. Лестер и полицейский по имени Дэвис обсуждали, как заблокировать дорогу, чтобы это не вызвало подозрения у преступников. Вскоре появились Дэвенпорт и Дел – запыхавшиеся, замерзшие, мокрые. – Как там насчет новых фотороботов? – спросил Лукас. – Имеются. И еще мы знаем их машину, – ответил Лестер. Разговаривая, полицейские подошли к стульям по соседству со Стадиком. – Большое коричневое авто. Но что это нам дает? Для начала неплохо бы знать, где они прячутся. – Не волнуйся, узнаем. Дэвенпорт продолжил разговор. Стадик же как будто лишился дара речи. Он мог думать только об одном – о большом коричневом авто. Черт побери, эти ублюдки взяли тачку Харпа! В полдень Стадик освободился от дежурства. Он зашел в свой кабинет, забрал морской бинокль и поехал к дому Харпа. Остановившись в квартале от места, навел окуляры на окна дома над прачечной. Не прошло и пяти минут, как Энди заметил, что кто-то приподнял жалюзи, явно выглядывая на улицу. |