
Онлайн книга «Роман года»
Саймон улыбнулся и кивнул, казалось, он доволен тем, как все проходит. Ариэлла улыбнулась и кивнула, размышляя: «О боже, я болтаю о лошадях с королевой. И я ничего не знаю о лошадях. И я сплю с ее внуком». Ей захотелось выпить бокальчик вина к тому моменту, когда новые гости подошли, чтобы приветствовать ее величество. Саймон принес Ариэлле большой бокал с напитком чайного цвета и плавающими в нем кусочками клубники, яблок, апельсина и огурца. Она знала, что сладкий напиток приготовлен на основе джина, поэтому отпила его совсем чуть-чуть, чтобы не запьянеть и не свалиться с туфель на высоких каблуках. Младший брат Саймона, Генри, был в центре завсегдатаев вечеринок. Ариэлла насторожилась, когда Саймон подвел ее к нему, чтобы познакомиться. Такой же высокий, как Саймон, но с кудрявыми волосами и ярко-голубыми глазами, младший принц имел репутацию записного гуляки. — Я вижу, ты убедил ее ввязаться в драку. — Он уставился на Ариэллу, целуя ее руку. Ей было крайне неловко в толпе гостей. Молодые девушки в дорогих платьях смотрели на нее с любопытством. — Мой брат, Генри. Ариэлла Уинтроп. — Саймон представил их друг другу. — По-моему, каждый образованный человек знает, кто такая мисс Уинтроп. Она еще прекраснее, чем на фото. — Рада с вами познакомиться. — Правда? Вы просто мало меня знаете. — Не пугай Ариэллу. — Саймон улыбался. — Она только что узнала родословные половины лошадей из команды от бабушки. — Надеюсь, вы достаточно восхищались. Бабуля очень зорко следит за теми, кто не разделяет ее страсть к лошадям. — Я открыто признаю, что почти ничего не знаю о лошадях. — Я думал, в Монтане полно ковбоев. — Генри явно наслаждался беседой. — В некоторых районах, но не там, где жила я. — Мне кажется, из Ариэллы получилась бы чудесная пастушка. — Саймон обнял ее за талию. Ариэлла попыталась оставаться серьезной. — Но я хочу, чтобы она полюбила Англию. Генри выгнул бровь: — Неужели он не шутит? Обычно он прыгает на ближайший самолет, чтобы отправиться за приключениями. — Ариэлла заставила меня задуматься о приключениях поближе к дому. Она не верила своим ушам. Он почти себя выдал. Может, Саймон привык так шутить с братом? Она не знала, как реагировать. — Мне очень нравится Англия, — сказала Ариэлла. — Ну, слава богу. Потому что я тоже люблю свою родину. — Саймон нежно сжал ее талию. — Не уверен, что вам удастся сильно его изменить. — Генри поддразнил Ариэллу. — Он очень упрямый и самоуверенный. — Неправда. — Саймон легонько его толкнул. Ариэлла заметила, что братья пререкаются доброжелательно и очень любят друг друга. — Ариэлла предложила провести концерт на открытом воздухе, чтобы собрать деньги для фонда. — Мне нравится. — Генри усмехнулся. — Перед монументом Вашингтона отличные лужайки. — Я согласна. — Ариэлла улыбнулась. — Гулять так гулять. — Особенно когда твой папа президент. — Генри подмигнул Ариэлле. — Мы, члены королевской семьи, не против кумовства, когда требуется. В конце концов, именно так мы передаем трон. У Ариэллы засосало под ложечкой. Похоже, все считают, что у нее замечательные отношения с отцом. — Угу. А вот и неприятности подоспели. — Генри кивнул, и Саймон обернулся. — Лучше не скажешь. Подойдем к нему сами. — Повернувшись, Саймон повел Ариэллу от Генри и стайки его разрумянившихся обожательниц к высокому мужчине в мешковатом твидовом костюме, который стремительно шел им навстречу. — Твой дядя? — спросила Ариэлла. Кустистые брови мужчины нависали над узкими темными глазами, его щеки были ярко-розовыми. — Старый добрый дядя Дерек. Пришел подлить бензина в чистую воду. Дерек подошел к Саймону и заговорил с ним о команде поло, полностью игнорируя Ариэллу. Она пересчитала кровеносные сосуды на его щеках, задаваясь вопросом, намеренно ли он притворился, будто ее не существует. — Дядя Дерек, придержи свой пыл на минутку. Я хочу познакомить тебя с моей почетной гостьей, мисс Ариэллой Уинтроп. Ариэлла, это брат моей матери, Дерек, герцог Эйлсбери. — Решили заглянуть в Англию, не так ли? — надменно произнес он. — Да, завтра я уезжаю. — О. — Дерек повернулся к Саймону и пустился в рассуждения о плохом мастерстве членов его стрелкового клуба. Саймон поймал взгляд Ариэллы, кивая и соглашаясь с дядей. Она облегченно вздохнула, когда Дерек наконец закончил монолог и побрел прочь. — Он действует на нервы, но безвреден. Я стараюсь не обращать на него внимания, — прошептал Саймон ей на ухо, и она хихикнула. — Ты поймешь, что члены королевской семьи на людях выступают единым фронтом. Не нужно, чтобы общественность знала, что за закрытыми дверями мы иногда донимаем друг друга. — Вполне понятно. — Ариэлла восхищалась его умением держаться на публике. Начался небольшой переполох, когда один из игроков упал, и его увели с поля. — Саймон, нам нужна твоя помощь! — Два игрока, сидя верхом, обратились к Саймону. — Хью не смог сегодня прийти, а Руперт лежит с гриппом, поэтому мы в меньшинстве. Саймон взглянул на Ариэллу, затем на мужчин: — Боюсь, я не могу. Неучтиво оставлять мою гостью одну. — О, все в порядке, — возразила она. — Я смогу о себе позаботиться несколько минут. — Казалось, игра идет целую вечность. Должно быть, матч скоро закончится. — Иди. — Ты молодчина. — Он нежно поцеловал ее в щеку. Ариэлла ахнула и обернулась ему вслед, пока он бежал переодеваться. Отлично. Она осталась одна среди незнакомых людей. Ариэлла решила принести себе еще выпивку, надеясь, что кто-то забьет победный гол в ее отсутствие. — Ариэлла? Она вздрогнула, идя в сторону большого шатра. Повернувшись, она увидела перед собой Дерека. — На два слова, если вы не против. «На самом деле я против». Однако она не осмелилась так ответить и остановилась на полпути к шатру. — Саймон молод и впечатлителен. — Он поиграл кустистыми бровями с проседью. — Энергичный и очаровательный, но не слишком умный, по-моему. Ариэлла была поражена. — Я считаю его очень умным. — Не сомневаюсь. — Дерек сделал большой глоток спиртного. — Корона чарует женщин. Но развлечение с вами может разрушить его будущее. — Я не считаю, что… — Ариэлла не знала, что собирается сказать, но это было и не важно, ибо Дерек ее перебил: |