
Онлайн книга «Крысы Баррета»
– Часа три-четыре. Не больше. – Здесь жарко, как на экваторе. – Вечером будет прохладнее, – безжалостно сказал я, садясь за руль машины. – Бутылка виски поможет тебе скоротать время, только не кури. – Не курить? – ужаснулся Керман. – Ты можешь быть серьезным? Пойми, если тебя заметят, то непременно прирежут. Это его утихомирило. Я поехал по частной дороге, ведущей в «Оушн-энд». Плавно обогнув поворот подъездной аллеи, я остановился в ярде от балюстрады. В мягких сумерках дом выглядел весьма привлекательно, как, впрочем, и любой дом, который стоит миллион. У главного входа стоял знакомый мне большой черный кадиллак. Неподалеку китайцы-садовники старательно срезали с кустов засохшие розы. Сад был расположен террасами, и на них, позади бархатистой зеленой лужайки, стояли ярко-розовые фламинго – почтовая открытка с африканским пейзажем. Все было в этом доме, кроме счастья… Я взглянул на дом. Окна закрыты зелеными ставнями, над входом трепещет тент в зеленую и кремовую клетку. – Ну, пока, – тихо сказал я Керману, – я пошел. – Желаю приятно провести время, – ответил он из-под коврика. – Не отказывай себе ни в чем. Клади больше льда в виски. Я поднялся на террасу и нажал кнопку звонка. Через стеклянную дверь был виден большой холл и полутемный коридор, ведущий в заднюю часть дома. Высокий худой старик открыл дверь и, доброжелательно оглядев меня, пропустил вперед. По выражению его лица я понял, что, идя в этот дом, мне следовало одеться поприличнее. – Меня ожидает миссис Дедрик, – начал я. – Ваша фамилия, сэр? – Мэллой. Он все еще стоял в дверях. – Попрошу вашу карточку, сэр. – У меня есть еще и фамильное родимое пятно на заднице, не хотите ли заодно взглянуть и на него? Он вежливо улыбнулся. – Репортеры постоянно беспокоят миссис Дедрик, поэтому нам приходится принимать некоторые меры предосторожности. Я понял, что он может простоять так до второго пришествия, поэтому достал из бумажника визитную карточку и подал ему. Он отошел в сторону. – Прошу вас, подождите в холле, сэр. Я прошел в ту комнату, где был убит Суоки. Мексиканский ковер вычистили, на столе не было ни стакана с виски, ни окурка, который мог тогда причинить неприятности этому дому. – Вы не могли бы принести стакан двойного виски со льдом? – попросил я дворецкого. – Конечно, сэр. Он подошел к шкафчику, где стояли бутылки и ведерко со льдом, подал мне стакан. Я уселся в кресло, вытянув ноги. – Можете пока почитать журналы, сэр, – предложил мне старик. – А вы не знаете, сколько придется ждать? – поинтересовался я. – У меня нет опыта в таких делах, но думаю, что похитители свяжутся с нами только после наступления темноты. Старик был похож на долговязых фламинго, которых я видел в саду. Ему было уже за семьдесят, но чувствовалось, что голова у него работает неплохо. Настоящий вышколенный слуга, прямо хоть сейчас в голливудскую семейную хронику в трех сериях. – Пожалуй, вы правы. Часа три придется подождать, если не больше. – Я вынул сигарету из пачки, и тут же он поднес мне зажженную спичку. – Как вас зовут? – Уэддок, сэр. – Вы служите у миссис Дедрик или у мистера Маршленда? – У мистера Маршленда. Он на время передал меня миссис Дедрик, и я счастлив служить ей. – Вы давно живете в этой семье? Он улыбнулся. – Пятьдесят лет, сэр. Двадцать лет я работал у мистера Маршленда-старшего и уже тридцать служу у младшего. Этот разговор настроил нас на дружеский лад, и я спросил: – Вы видели мистера Дедрика в Нью-Йорке? Улыбка исчезла с лица старика. – Да, сэр. Он останавливался на несколько дней у мистера Маршленда. – Я не видал его, только разговаривал по телефону, но много слыхал о нем. Кажется, здесь нет его фотографии… Как он выглядит? В глазах старика появилось неодобрение. – Интересный джентльмен. Высокий, темноволосый, атлетического телосложения, с красивыми чертами лица. Вряд ли я смогу точнее описать его. – Он понравился вам? Лицо старика застыло. – Не хотите ли посмотреть журналы, сэр? Возможно, ожидание покажется вам утомительным. Итак, я получил ответ на свой вопрос – дворецкому Дедрик не понравился. – Не беспокойтесь, для разнообразия иногда приятно посидеть ничего не делая. – Хорошо, сэр, я дам вам знать, если будут хоть какие-нибудь новости. Он удалился с достоинством, оставив меня одного в комнате, хранившей печальные воспоминания. Я повернул голову к двери и увидел невысокого пожилого мужчину в элегантном белом костюме. Занятый своими мыслями, я не услышал его шагов и от неожиданности вздрогнул. – Простите, я не хотел испугать вас, – сказал он приветливым, но каким-то рассеянным тоном. – Я не знал, что здесь кто-то есть… Он вошел в комнату, снял шляпу и положил ее на стол. Я догадывался, что передо мной Франклин Маршленд, хотя сходства с дочерью не находил: толстые губы, морщинистое загорелое лицо и седые волосы делали его похожим на чисто выбритого Деда Мороза. Я начал вставать с кресла, но он махнул рукой. – Не вставайте, я тоже выпью с вами, – он посмотрел на часы. – Хотя обычно я не пью так рано. Я ответил, что правила тем и хороши, что их приятно нарушать. Он не обратил внимания на замечание, но я понимал, что он вообще редко прислушивается к чьим-то словам. – Вы тот самый парень, который передаст выкуп? Я кивнул. Налив себе виски, он уселся напротив меня. – Сирена поедет с вами? Я снова кивнул. – Я против этого, но к моему мнению она безразлична. – Он посмотрел на свои отполированные ногти. – Жаль, что я никогда не имел на нее никакого влияния. Я понимаю, старики надоедливы, но они могли бы помочь молодым, если бы те им это позволяли… Мне показалось, что он говорит это скорее самому себе, поэтому я не стал кивать. Пауза длилась довольно долго. – У вас есть пистолет? – Да, но надеюсь, мне не придется пускать его в ход. – Я тоже хотел бы надеяться на это. Позаботьтесь, чтобы Сирене ничто не угрожало. – Конечно. Он отпил виски. – У этих парней неплохой аппетит. Полмиллиона долларов – сумма немалая. |