
Онлайн книга «Дочь кардинала»
– Я пришла узнать, не нужно ли вам чего-нибудь? – говорит она. Я качаю головой, которую уже положила на богато вышитую подушку. – Ничего, – говорю я. – Ничего. Она все еще колеблется. – Мне оставить вас? Или посидеть с вами? – Можешь остаться, – говорю я. – Мне надо тебе кое-что сказать. Она ждет, стоя возле кровати со сжатыми руками, с настороженным, но терпеливым выражением лица. – О твоих братьях… И ее лицо тут же загорается надеждой. – Да? – выдыхает она. Никому бы и в голову не пришло, что это чувство, что проступило у нее на лице, имеет отношение к горю. Она что-то знает. Я в этом уверена. Ее мать сумела что-то сделать, чтобы их спасти. Возможно, когда-то она и допускала мысль о том, что они умерли, и прокляла человека, который мог это сделать. Но эта девушка явно ждет хороших новостей о братьях. Она не раздавлена утратой, она знает, что они в безопасности. – По-моему, я знаю больше, чем знаешь ты, – говорю я. – Но меня заверили в том, что их не убивали в Тауэре и что теперь их там нет. Она смеет только кивнуть в ответ. – Как я понимаю, ты поклялась держать это в тайне? И снова – кивок. – Тогда, возможно, ты еще увидишь своего Эдуарда в этой жизни. Я же увижу своего только на небе. Она опускается на колени рядом с моей кроватью. – Ваше величество, я молюсь о том, чтобы вы поправились, – искренне говорит она. – Во всяком случае, можешь передать своей матери, что я не имею никакого отношения к тому, что она потеряла своих сыновей, – говорю я. – Скажи ей, что наша вражда окончена. Мой отец убил ее отца, теперь моя сестра мертва, ее и мой сыновья похоронены, и я отправляюсь им вослед. – Я передам ей ваши слова, если таково ваше желание. Только она не испытывает к вам вражды. Я знаю это. – У нее есть шкатулка для украшений, покрытая эмалью, – тихо произношу я. – Та самая, в которой лежит клочок бумаги. А на нем начертаны два имени ее кровью. Девушка смотрит мне в глаза. – Не знаю, – спокойно отвечает она. – Это имена Изабеллы и мое? – спрашиваю я. – Была ли она моим врагом и врагом моей сестры? Правильно ли я боялась ее все эти годы? – Там были имена Джордж и Уорик, – просто говорит она. – А клочок бумаги – это отрывок из последнего письма моего деда. Отец моей матери написал ее матери в ночь перед казнью, и моя мать поклялась, что она отомстит Джорджу и вашему отцу за смерть отца. Это были их имена, больше никаких имен не было. И она отомстила. Я откидываюсь на подушке и улыбаюсь. Изабелла умерла не от проклятья ведьмы Вудвилл. Мой отец погиб на поле боя, а Джордж был казнен. Она не держит меня под заклятьем. Она, скорее всего, уже давно знает, что ее сыновья в безопасности, так что и мой сын, возможно, умер не от черного колдовства. И не я навлекла на него эту смерть. Теперь я свободна и от этого страха. Возможно, я даже не умираю от ее яда. – Жизнь полна тайн, – говорю я принцессе Елизавете. – Меня учила быть королевой Маргарита Анжуйская, и, возможно, я чему-то научила тебя в свою очередь. Это действительно колесо фортуны. – И я рисую в воздухе его символ. – Ты можешь взлететь очень высоко, но и падать придется очень низко. И очень редко удается развернуть колесо в ту сторону, куда тебе нужно. В комнате постепенно становится очень темно. Я задумываюсь о том, куда утекает время. – Постарайся быть хорошей королевой, – говорю я ей, хотя постепенно слова начинают терять свой смысл. – Что, уже наступила ночь? Она встает и подходит к окну. – Нет, еще день. Но происходит что-то очень странное. – Расскажи мне, что ты видишь. – Помочь вам подойти к окну? – Нет-нет. Я слишком устала. – Я вижу, как на солнце наползает тень, словно кто-то прикрывает его тарелкой. – Она прикрывает рукой глаза. – Вроде бы там светло, как обычно, только тень продолжает двигаться. – Она оглядывается на кровать с озадаченным лицом: – Что бы это могло значить? – Движение планет? – предполагаю я. – Вода в реке почти замерла. Все лодки плывут к берегу, и люди, даже рыбаки, торопятся сойти на берег, словно боятся высокого прилива. А еще стало очень тихо, – добавляет она и замолкает ненадолго, смотрит в сад. – Из конюшен и из кухни выбежали слуги, и все смотрят на небо. Как думаете, это комета? – А как оно выглядит? – Солнце как золотой круг, на который наплыла черная тарелка и закрыла его почти полностью, оставив только кромку – она полыхает, точно охвачена пламенем. На нее невозможно смотреть, слишком ярко. А все остальное стало черным. Она отходит от окна, и я вижу, что ромбовидные стекла стали черными как смоль. – Я зажгу свечи, – торопливо говорит она. – Так темно, как будто наступила полночь. Она берет щепу из камина и зажигает свечи, стоящие в подсвечниках по обе стороны от камина и на столе, возле моей кровати. Ее лицо в этом призрачном свете кажется бледным. – Что это может значить? – спрашивает она. – Это знак о том, что идет Генрих Тюдор? Или что наш король одержит победу? Или что… не может быть, что наступил Судный день? И я задумываюсь о том, не может ли она оказаться права и Ричард окажется последним Плантагенетом на троне Англии. И о том, что я увижу своего сына Эдуарда этой же ночью. – Не знаю, – отвечаю я. Она снова возвращается к окну. – Как темно… – говорит она. – И река стала темной. Рыбаки зажигают факелы на берегу, все суда вытащены на берег. Кухонная прислуга вернулась на место. Как будто все испугались этой темноты. – Она ненадолго замолкает. – Свет понемногу прибывает. Только он не такой, как на рассвете, а какой-то страшный, желтый свет. Я такого никогда раньше не видела. Желтый, смешанный с серым. – Она снова замолкает. – Кажется, что солнце стало холодным. Но становится светлее и ярче. Солнце выходит из-за черной тарелки. Теперь я могу видеть деревья и другой берег реки. И птицы снова стали петь, – добавляет она, помолчав немного. Где-то за окном дрозды издают пробную, вопросительную трель. – Как будто мир родился снова, – с удивлением говорит Елизавета. – Как странно. Черный диск отодвигается от солнца, и оно сияет так же ярко, как обычно, и небеса ясны, и везде тепло, и словно снова наступила весна. Она возвращается к кровати. – Все возродилось и стало новым, – говорит она. – Как будто мы можем все начать заново. Я улыбаюсь ее оптимизму, надеждам, свойственным молодым. – Кажется, теперь я могу заснуть, – говорю я. |