
Онлайн книга «Фиговый листочек для меня»
Если Джонни Джексон пропал шесть лет назад, ей было около шестнадцати. Если Пегги меня не дурачит, мальчики и девочки в Сирле рано начинают заниматься сексом. – Из того, что мне говорили, я понял, что Джонни не интересовался девочками. – Правильно. Абсолютная правда. Он был из тех, кто дружит с одной девочкой... Это была я. Она допила свой джин. – Как вы думаете, вы найдете его? – Не знаю. Надеюсь. Это моя работа. Она наклонилась вперед, ее хорошенькое личико теперь раскраснелось от выпитого. – Я очень хочу, чтобы вы его нашли. Мне его не хватает. – Насколько я понял, он исчез уже целых шесть лет назад. Большой срок для того, чтобы такая хорошенькая девушка, как вы, помнила какого-то мальчишку и до сих пор скучала по нему. – Он был особенным. Совсем не таким, как здешние болваны. У него была хорошая голова. Могу поспорить, что он добился успеха и сейчас загребает деньги лопатой. Она вздохнула: – Я мечтаю, чтобы он вернулся сюда и увез меня из этого богом забытого уголка. Она посмотрела на свой пустой бокал. – Он когда-нибудь говорил о том, чтобы уехать? Пегги покачала головой: – Он вообще никогда не говорил о себе. Или о своем дедушке. – Тогда о чем же он говорил? Она встряхнула волосами: – Да вы знаете... Мы же были детьми... Иногда он говорил о любви или о том, как трудно жить на свете. Я могла слушать его часами. Она с жадностью посмотрела на холодильник: – Думаю, мне надо еще освежиться. Она махнула бокалом. – Давайте сделаем перерыв, Пегги. Джин не годится для симпатичных молодых девушек. Во всяком случае, в больших количествах. Она сделала недовольную мину. – Что заставляет вас думать, что я симпатичная? Она налила себе новую порцию джина в бокал. – Никто в этой проклятой дыре с вами не согласится. – Почему? Она презрительно фыркнула: – Они вам сами объяснят. Единственным порядочным мальчиком здесь был Джонни. – Вы с Джонни были в близких отношениях? – Я хотела, но Джонни сказал, что настоящая любовь не такая и что это придет после свадьбы. Она поболтала свое питье, пошатнулась, бокал выскользнул у нее из рук и упал на ковер, потом, диковато посмотрев на меня, она сказала, и в ее голосе послышалось рыдание: – Вот почему я хочу, чтобы вы его нашли. Хочу, чтобы он вернулся сюда и женился на мне. Найдите его! Вы слышите? Повернувшись, она выскользнула из комнаты, хлопнув за собой дверью. К тому времени, как я вымылся и распаковал вещи, было пора поесть, я был очень голоден. Я спустился в ресторан. В зале сидело человек десять, но большей части мужчины, они уже ели. Все, как по команде, посмотрели на меня. Кое-кто мне улыбнулся, другие только кивнули. Я был уверен, что все в этом просторном зале знали, что я был оперативником, работающим в детективном агентстве, и должен был разыскать внука Джексона. Я сел за столик подальше от окна. Улыбающийся старый негр-официант подошел ко мне и предложил фирменное блюдо. – Это одно из лучших кушаний нашей поварихи, мистер Уоллес, сэр, – сказал он, – тушеное мясо с грибами. Я сказал, что меня это вполне устраивает, и он зашаркал прочь. Чувствуя на себе любопытные взгляды, я уставился на свои руки на столе. Наверное, думал я, раньше или позже я перестану быть новинкой, но меня раздражало их неприкрытое любопытство, как будто они ожидали, что я выхвачу из кармана либо пистолет, либо живого кролика. Тут я заметил, что возле моего столика стоит высокий человек с грустным лицом. – Я Боб, мистер Уоллес. Моя девочка сказала мне, что вы остановились в нашем отеле. Я очень рад. Обмениваясь рукопожатиями, я внимательно посмотрел на его худое бледное лицо и скорбные глаза. Ему было около пятидесяти, и жизнь не была к нему добра. – Если у вас имеются какие-нибудь специальные желания, скажите Пегги, – продолжал он, выжимая тень улыбки. – Желаю приятного аппетита. Он ушел прочь. Жаркое было великолепным. Я ел его не спеша. В начале третьего я вышел в вестибюль уже после того, как все другие посетители закончили свою трапезу. Проходя мимо меня, каждый из них кивнул мне головой или подмигнул, в ответ я тоже кивал и подмигивал. Пегги торчала возле стола администратора. Она радостно улыбнулась, но я, не останавливаясь, вышел на улицу и перешел на другую сторону к офису шерифа. Я был совершенно уверен, что шериф Мейзон в это время будет принимать свое "лекарство", так что Билл Андерсен будет совершенно свободен. Он сидел в кабинете, положив ноги на стол и ковыряя в зубах спичкой. Увидев меня, он скинул ноги со стола и быстро вскочил. – Ха, мистер Уоллес! Рад вас видеть. – Зовите меня Дирком, – сказал я, пожимая ему руку. – Может случиться, что мы с вами будем вскоре работать вместе. Я передал ему о словах полковника. У него был вид человека, получившего в подарок миллион долларов. – Это замечательно! Спасибо, Дирк. Это и правда потрясающе. – Шерифа нет? – спросил я, усаживаясь. – Он появится часа через три. – Скажите, Билл, что будет с бунгало мистера Джексона? – Ничего. Его оставили птицам. Возможно, кто-нибудь пожелает приобрести его землю, но это решать его внуку. Он единственный наследник. – И никто не знает где он? Билл кивнул. – Таково положение вещей. Доктор Стид говорит, что он поместил объявление о смерти Фрэда в местную газету. Он пожал плечами. – Я не знаю, принесет ли это пользу, но доктор Стид говорит, что мы обязаны выполнить все формальности. – Я хотел бы взглянуть на бунгало, Билл. Хотите поехать со мной? – Вы надеетесь там что-то отыскать? – Не знаю, пока мы не посмотрим. – Прямо сейчас? – Почему бы нет, если вы не заняты. Он усмехнулся: – Я сижу здесь день за днем, изнывая от безделья. Это меня сводит с ума. В Сирле нет никакой преступности. – Так уж и нет? Ну ладно, поехали. По дороге в бунгало Джексона я расспросил Билла о Пегги. Я сидел рядом с ним в его древнем "чевви", задавшись целью выкачивать из него столько информации, сколько он способен дать. |