
Онлайн книга «Фиговый листочек для меня»
– Вы имеете в виду, что, доставляя на протяжении шести лет ежемесячно конверты Фрэду Джексону, вы ни разу не видели Джонни? – Совершенно верно. У меня не было возможности. Мой фургон страшно грохочет, Фрэд издали слышал, что я еду. Он выходил к повороту на лужайку, забирал конверт, благодарил меня – и все. – Вы никогда не спрашивали, как поживает Джонни? – Я бы с радостью спросил, да Фрэд-то был всегда бирюком. Возьмет конверт, молча кивнет головой и заковыляет прочь. А мальчик в это время был в школе. Так и не привелось мне увидеть его больше. Фрэд мне ничего не сказал даже тогда, когда я доставил ему медаль сына. Просто вырвал ее у меня из рук, расписался в получении и повернулся ко мне спиной. – Ну, а письмо, которое вам отдал Джонни? Я знаю, это было почти десять лет назад, но вы случайно не помните адрес на конверте? – Помню, конечно. Понимаете, мне же было любопытно. Неизвестно откуда появляется мальчонка и ищет такого грязного и нелюдимого медведя, как Фрэд. Мальчику на вид лет девять, тут каждому стало бы интересно! – Я вас вполне понимаю. Мне приходилось удерживаться от желания закричать на него: – Так каков же там был адрес? Джон обнаружил, что у него потухла трубка. Он принялся ее разжигать, несколько раз полыхал ею, я же стоял, сжимая и разжимая кулаки от нетерпения. – Адрес? Имя – миссис Стелла Коста, Мейси-стрит, Секомб. Дом, как мне помнится, или номер 7, или 9. "Напал ли я на золотую жилу? – задавал я себе вопрос. – Было ли это переломным моментом?" – Миссис Стелла Коста, дом 7 или 9 по Мейси-стрит в Секомбе? Он кивнул: – Правильно. – Благодарю, Джон. Вы мне здорово помогли. Он подмигнул: – Мне нравился мальчонка. Если старина Фрэд оставил какие-то деньги, мне было бы приятно, чтобы малыш их получил. Пожав ему руку, я поспешил к машине. Все мои планы поговорить с Гарри Везерспуном и Белли Воткинсом были отложены. Я должен был как можно скорее отыскать миссис Стеллу Коста. Парадайз-сити считается самым модным, самым дорогим городом в мире. Чтобы поддерживать эту репутацию и ублажать мультимиллионеров, которые проживают там, необходимо содержать целую армию работников, дворников, обслуживающего персонала отелей и телохранителей. Именно эта армия селилась в Секомбе, находившемся в одной миле от Парадайз-сити. Секомб схож с Вест Майами: компактный городок с однообразными кварталами многоквартирных домов, небольших бунгало, на дворах которых висели циновки из душистой травы, дешевыми столовыми, сомнительными барами и несколькими еще более сомнительными клубами. Мейси-стрит ответвлялась от Сивью Роуд, которая является сердцем делового торгового центра в Секомбе. Мне повезло: я нашел щель, в которую загнал свою машину. И принялся искать дома номер 7 и 9. На меня сразу же набросилась орава различных торговцев: черных, желтых и белых. Номер 7 оказался маленькой убогой портновской мастерской. Ее владелец-китаец, стоявший в дверях, посмотрел на меня с явной надеждой. Но я пошел дальше. Номер 9 выглядел более обещающим: облезлая дверь, втиснутая между китайским ресторанчиком и аптекой. На дверях красовалась надпись: КОМНАТЫ В НАЕМ. ИМЕЮТСЯ СВОБОДНЫЕ Я вошел в тускло освещенной вестибюль, который едва ли заслуживал такого названия. Здесь пахло затхлой едой, кошками и помойными ведрами. Слева от входа на двери была еще одна надпись: ОФИС ПО НАЙМУ ПОМЕЩЕНИЙ Я постучался, толкнул дверь и пошел в крохотное помещение. За облезлым исцарапанным столом сидел негр и читал листок о конно-спортивных соревнованиях. Ему было много больше семидесяти, совершенно белые курчавые волосы, на кончике носа у него были очки в роговой оправе, на голове для чего-то была водружена нелепая черная шапочка. Отложив в сторону газету, он посмотрел на меня поверх очков, потом понимающе улыбнулся. – Как вы считаете, кто победит сегодня в трехчасовом забеге? – спросил он. Я подошел к столу. – Не могу сказать. Я не увлекаюсь лошадьми. Он кивнул: – Я так и подумал, но всегда бывает полезно попытаться. Еще раз внимательно рассмотрев меня с ног до головы, он продолжал: – И вам не требуется одна из моих комнат? – Нет. Я ищу Стеллу Коста. Он приподнял кустистые брови: – Что нужно хорошо одетому молодому человеку, не увлекающемуся скачками, от миссис Костра? Я ему дружески улыбнулся. – Она сама вам расскажет, если пожелает. Он обдумал мой ответ, снял очки, потом тут же водрузил их обратно. – Она не пожелает со мной разговаривать. – Очень печально. Где ее комната? – Миссис Стеллы Коста? Я посмотрел на него взглядом полицейского: – У меня нет времени на пустую болтовню. Где я могу ее разыскать? – Только не здесь. Отсюда она съехала много лет назад. Я придвинул себе простой стул С прямой спинкой и сел на него. – Я не расслышал вашего имени. – Называйте меня просто Вашингтоном. У моих дорогих покойных родителей было чувство юмора. – Хорошо, мистер Вашингтон, можете ли вы мне сказать, куда она переехала. Он вытащил из кармана плавок и принялся протирать стекла – Мы, жители Секомба, мастер, должны быть осторожны, сообщая сведения о других жителях. Я хотел бы повторить мой первоначальный вопрос: что нужно хорошо одетому весьма приличному молодому человеку от миссис Коста? Работая с отцом, я частенько сталкивался с таким подходом и прекрасно знал, каким ключом открывается дверь. Достав бумажник, я извлек из него 20-долларовую бумажку, повертел ее, сложил вдвое, потом, посмотрев на негра, положил ее обратно в бумажник. Он успел вновь наметь очки и теперь смотрел поочередно то на меня, то на бумажник. – Я вижу, что вы сообразительный молодой человек, – сказал он. – Небольшая смазка заставляет машину лучше работать. – Где я найду миссис Коста? – повторил я свой вопрос. – Хороший вопрос. Где вы ее найдете? Я – честный человек, мне бы очень хотелось заработать то, что вы мне показываете, но я знаю, что за деньги надо давать товар. Откровенно, молодой человек, я не знаю, где она сейчас, но я могу вам рассказать кое-что о ней. Вам это интересно? Я бросил деньги на стол перед ним. Он посмотрел на новенькую бумажку, затем взял ее и сунул в нагрудный карман. |