
Онлайн книга «Фиговый листочек для меня»
Он уставился на свои руки и молчал. – Видели ли вы недавно Джонни Джексона? – упорно повторил я свой вопрос. Я видел по мученическому выражению его лица, что он снова пытается заставить себя солгать, но в этот момент дверь распахнулась и в гостиную ворвалась Би-би Мэнол. – О'кей, змея, убирайтесь отсюда! – закричала она. – Поднимайтесь и проваливайте! Я посмотрел на нее. Би-би была одета в трикотажную тенниску и туго обтягивающие джинсы "Левис". Ее длинные черные волосы были шелковистыми и почти достигали ее талии. Красивое маленькое личико было твердым, как гранит. – Сейчас, – проронил я, поднимаясь. Потом перевел взгляд на Воткинса, который по-прежнему изучал свои руки. – Мистер Боткине, вы все еще не ответили на мой вопрос. Би-би подскочила ко мне, схватила меня за руку и развернула к выходу. – Убирайтесь! – завопила она. Я посмотрел на нее, и тут все заняло свои места: вторая спальня, лохматый медвежонок, платья в шкафу и "Медаль Почета". – О'кей, я иду. Би-би подбежала к двери и распахнула ее. – Убирайтесь отсюда! Проходя мимо нее, я захватил целую горсть ее шелковистых волос и сдернул с головы парик. Она вскрикнула и протянула руку, чтобы отнять его, но я перехватил ее за запястье. Я посмотрел на ее светлые волосы, коротко подстриженные "под мальчика". Она казалась точной копией покойной Джин Себург – Хэллоу, Джонни Джексон! Наконец-то я вас нашел! – улыбнулся я ей. Урчание тяжелых грузовиков на находящемся довольно далеко шоссе было единственным звуком в этой чистенькой, комфортабельной гостиной. Велли Боткине как бы окаменел. Девушка тоже не двигалась. Она попеременно смотрела то на меня, то на него. Я не хотел нарушать тишины. Первым вкрадчиво заговорил Велли: – Я думаю, Джонни, детка, мы должны объяснить мистеру Уоллесу... – Ради бога! – воскликнула она и выхватила парик. – Расскажите ему все! Би-би выскочила из комнаты, захлопнув за собой дверь. Боткине внимательно посмотрел на меня. – Может быть, вы составите мне компанию, мистер Уоллес? Немного скотча, а? И, если вас это не затруднит, смешайте напитки сами, у меня отчаянно разболелось колено. Я подошел к маленькому бару и приготовил два стакана скотча с содовой. – Очень сожалею, что все так получилось, мистер Боткине. – Обед подождет, ничего особенного, – он приподнял бокал, посмотрел сквозь него на свет и одобрительно кивнул: – Именно то, что требуется, мистер Уоллес. Я отнес свой стакан к креслу и удобно уселся. – Можете ничего мне не объяснять, мистер Боткине. Я нашел Джонни Джексона, мое задание выполнено. – Я бы хотел, чтобы все оказалось таким простым, мистер Уоллес, но сначала выслушайте историю Джонни Джексона, тогда вы отнесетесь к ней с большим пониманием и сочувствием. Я закурил сигарету и приготовился слушать. – О'кей, начинайте. – Постараюсь быть максимально короток. И Китти, и я были с самого начала в курсе этой печальной истории. Наш сын принес нам только разочарование, я не стану говорить об этом еще раз. Мы любим детей. Когда Джонни появилась в Сирле и пришла в мой магазин, мы оба приняли в ней горячее участие. Разумеется, мы считали ее мальчиком. Нам было известно, как живет старый Фрэд, поэтому предложили Джонни, если он хочет, приезжать к нам принимать ванны. Ведь Фрэду это казалось чудачеством, в его хижине и помыться-то негде. Джонни с благодарностью приняла наше приглашение. Таким образом мы виделись с ней регулярно и постепенно все сильнее к ней привязывались. Сейчас, мистер Уоллес, я отношусь к Джонни, как к собственной дочери. Когда ей исполнилось лет четырнадцать, Китти заподозрила правду, что она не мальчик, а девочка. У нее был острый глаз. К этому времени Джонни нас тоже полюбила, но все же не так сильно, как этого грязнулю и грубияна Фрэда. Однажды вечером, когда она приехала принять ванну, она нам призналась. – Боткине немного отхлебнул из бокала и продолжил: – Ее мать, Стелла Коста, познакомилась с Митчем Джексоном как раз перед тем, как его призвали. В Митче было что-то такое, что привлекало к нему женщин. Скоро Стелла забеременела. Она умоляла Митча жениться на ней, и он заявил, что если родится мальчик, то он женится на ней после возвращения из Вьетнама. Эта особа жаждала стать его законной женой. Не стану притворяться, будто я это понимаю. Но когда у Стеллы родилась девочка, она поняла, что Митч ни за что на ней не женится. В отчаянии, она зарегистрировала рождение ребенка, назвав его Джонни Джексоном, мальчиком, и послала Митчу копию метрики, напомнив ему еще раз, что он обещал на ней жениться. Как я понимаю, оба Джексона были со странностями. Их интересовали лишь наследники мужского пола. Обрадованный Митч послал Стелле письмо, в котором подтвердил свое намерение жениться и даже сообщил деду о рождении внука. Стелла воспитывала ребенка, как мальчика. Жилось ей очень тяжело, потому что Митч не высылал ей денег. Когда Джонни исполнилось восемь лет, он сделался для нее обузой, и она решила отослать ее деду. Она не постеснялась рассказать всю эту неприглядную историю Джонни, внушив ей, что она не должна проговориться старому Джексону, что она девочка. В том возрасте Джонни нравилось быть мальчиком. Старый Джексон обрадовался приезду внука. По-своему он относился к ней хорошо, а Джонни полюбила этого невыносимого грубияна. Она рассказывала нам, как вечерами старик рассказывал ей подробности своей бурной жизни, о сражении с аллигаторами, о Митче. Шли годы. Постепенно, разумеется, Джонни становилась все больше и больше девочкой. Старый Джексон частенько высказывался о женщинах настолько пренебрежительно, грубо и жестоко, что Джонни не сомневалась: когда он узнает правду, она его потеряет... – Боткине посмотрел на меня. – Печально, не так ли? Ведь Джонни буквально боготворила деда. И, тем не менее, она чувствовала, что очень скоро до него дойдет, что она девочка. К этому времени моя Китти умерла, но Джонни раз в неделю приходила принимать ванну, и мы с ней много разговаривали. Она туго бинтовала свою грудь, чтобы обмануть деда, но боязнь разоблачения стала непереносимой. Я посоветовал ей вообще переехать ко мне. И она это сделала, чтобы не видеть его ярость, когда он обнаружит правду. Никто из нас не подозревал, что Джексон может написать полковнику Пармеллу. Потом явились вы и выяснили, что к чему. Теперь вы знаете все, мистер Уоллес. И нам нечего стыдиться. Это не имеет никакого значения, потому что Джонни уезжает. Я нашел ей место в Лос-Анджелесе. Там у моего племянника магазин готового платья, и он с удовольствием берет ее к себе. Она уезжает завтра утром. Надеюсь, она будет счастлива, – он печально улыбнулся. – Я буду без нее сильно скучать. – Понимаю вас, мистер Боткине, – я посмотрел на него. – Однако же осталось много неясностей. Вопрос денег, например... |