
Онлайн книга «Вопрос любви»
— Ой, это у них уже патологическое, — снисходительно добавила Флисс. — Вообще не понимают, что делают. Просто не отдают себе отчета. — Угу. — Теперь Оливия рвала на клочки оберточную бумагу моего подарка и пыталась засунуть обрывки себе в рот. — Вкусный кролик, дадеткакакоймилыйкроликкволик! Спасибо, Лора. — Фелисити глянула на меня через плечо и увидела на нем покрывшийся пленкой срыгнутый рис. — Черт. — Она промокнула его губкой. — Постоянно так случается. Тебе лапсанг или кенийский? — Лапсанг — только я ненадолго. Грм… а где Хью? Флисс бросила взгляд в сад. — Возится в своем проклятом сарае. Он проводит там непозволительно много времени. Говорит, у него какая-то блестящая идея. — Какая? — Не говорит. Утверждает, что я недостаточно его поддерживаю. Представляю себе: от этого изобретения наверняка пользы будет не больше, чем от прачечной самообслуживания в поселении нудистов. Знаешь, Лора, вот что я думаю: кончится все тем, что Хью будет обеспечивать его же собственная полугодовалая дочь! — Фелисити, — начала я. И почувствовала себя ужасно неловко. — Послушай, Флисс… — Да? — M… — Я посмотрела на нее. — Ну… — Что случилось, Лора? — Она уставилась на меня. — Ты выглядишь так, словно лимон съела. — Ее улыбка внезапно исчезла. — Господи, что-нибудь серьезное? — Нет. Не думаю. По крайней мере — пока нет. — Вода начала закипать. — Что ты имеешь в виду — пока нет? — Кухня стала заполняться паром. — Что случилось, Лора? Хватит загадок. — Ну… по-моему, ты должна… проводить больше времени с Хью, вот и все. Она пожала плечами: — Я и так вижу его каждый день. — Но ты никуда с ним не ходишь. Вы не делаете вместе никаких приятных мелочей. — Да мы не можем, — сказала она, выключая чайник на плите. — У нас же нет няни. — Так найми. Позвони в агентство. Она с ужасом уставилась на меня: — Еще чего! Я не собираюсь оставлять дочь неизвестно с кем! — Тогда я могу с ней посидеть. Я не против. Честно говоря, я даже очень за. — Правда? — Не понимаю, почему ты меня раньше об этом не попросила. — Ну, — начала она, доставая пакетики чая, — потому что мы с Хью никогда не выходили из дома одновременно, поэтому необходимости не было. — Вот. Это ошибка. Ей уже шесть месяцев, пора вам выйти в свет. Я думаю, вы даже обязаны, может, уехать куда-то на время. — Ну да. Мы собираемся завтра ехать к родителям Хью, праздновать Пасху. — Да нет же, я имею в виду — вдвоем. Почему бы вам не остановиться в каком-нибудь отеле? Может, на твое сорокалетие? — Но это будет только в июле, и, кроме того, мы на мели. Ты же знаешь, у Хью в кармане шаром покати, а мои декретные скоро закончатся. И прямая дорога нам в тюрьму Ноттинг-Хилла [48] , — как ни в чем не бывало добавила она. — Надеюсь, там комфортабельно. Говорят, дизайн постельного белья разрабатывала сама Стелла Маккартни. — Послушай, Флисс, если вы уедете куда-нибудь на выходные, то не разоритесь. Я бы даже могла профинансировать ваш отпуск — считай, что я решила заранее подарить его тебе на день рождения. — Серьезно? — Она достала две чашки, обе с изображением Оливии. — Ну, это было бы чудесно — и так щедро с твоей стороны. — Она с недоумением взглянула на меня: — А почему ты так настаиваешь, можно спросить? — Потому что просто… думаю, это было бы неплохо. Честно говоря, совсем бы вам не помешало. Она открыла коробку с печеньем. — Но почему? — Ее взгляд буравил меня насквозь. — К чему ты клонишь, Лора? — О… да ни к чему. — Я села за стол. — Я тебя знаю. Ты что-то скрываешь. В чем дело? Ты чего-то недоговариваешь. — Теперь вода начала кипеть с шумом. — Ладно… в общем, да, есть кое-что — а именно то, что ты… игнорируешь Хью. Я уже тебе об этом говорила, Флисс. Ты так одержима Оливией, что совершенно забыла о муже и о том, что могут быть… последствия. И вполне возможно, серьезные. Фелисити прищурилась: — Что происходит? — Она ошпарила заварочный чайник. — К чему ты клонишь, Лора? — Воздух наполнился смолистым ароматом лапсанга. — Ну-ка выкладывай — что там у тебя? — По-моему… ты можешь допрыгаться до больших проблем, вот что. — Каких еще проблем? — Она с вызовом смотрела на меня. — Ты говоришь загадками — может, скажешь прямо? — Ну хорошо. — Я сделала глубокий вдох, будто собираясь нырнуть под воду. — Я видела Хью в «Джулиз». — Она спокойно и не перебивая выслушала все, что я хотела ей рассказать. Когда я закончила, наступила удручающая тишина. — Хью и Шанталь? — тихо повторила Фелисити. — Ты говоришь, Хью и Шанталь?.. — Ничего я не говорю, — перебила я. — Просто, по-моему, тебе надо… держать ухо востро, вот и все. Фелисити откинулась на спинку стула, а Оливия смотрела через прутья решетки из своего манежа, издавая щелкающие звуки. — Ты всерьез подозреваешь, что Хью и Шанталь?.. — Фелисити смотрела на меня. — Ну… Да, Флисс. Наверное. Она к нему липла как банный лист, скажем так. Флисс ошарашенно смотрела на меня. Потом, не веря своим ушам, покачала головой. Она, казалось, была просто поражена услышанным, и я поняла, что совершила огромную ошибку. Как и Хоуп, Флисс не могла смириться с правдой. Ее лицо покраснело, губы искривились, и — о Боже! — она заплакала. Подалась вперед, сотрясаемая горем. Сначала она заскулила, потом всхлипнула, а потом откинула голову назад. — Ничего смешнее не слышала целую неделю! — Она издала громкий гортанный звук, который испугал Оливию. — Это не смешно. — Ой, прости, — давясь от смеха, произнесла она. — Но именно смешно. — У нее тряслись плечи. — Послушай. Я видела, как она флиртовала с Хью. — Нет-нет, только не Шанталь, — гнула свое Флисс. — Откуда ты знаешь? — Потому что мы знакомы двадцать один год. И, поверь, она не… ну… не из таких. — А почему они тогда пили вместе? Она пожала плечами: — А почему бы нет? Она и его подруга тоже. В общем, Хью мне сказал, что они встречались. — А почему он отправился к ней без тебя? Она срезала верхушку с лимона. — Потому что мне надо смотреть за Оливией, разве нет? — А почему они не могли встретиться здесь? |