
Онлайн книга «Миссия в Сиену»
– Отлично, попытаюсь ее там найти. – Дон обратился к Гарри: – Сходи за машиной. Когда Гарри вышел, Дон сел в кресло и продолжал: – Мы немного опоздали, Джорджо. Он прятался в квартире Джины. Его убили таким же кинжалом, что и Гвидо Ференци. Судя по всему, это сделал физически очень крепкий человек, так как кинжал вошел в грудь по самую рукоятку. Учелли пожал плечами: – Это для него лучший выход. Он не смог удрать из Лондона, а потому представлял опасность для Черепахи. – Я обязан предупредить полицию, – добавил Дон. – Понимаешь? – Конечно. – Ты ничего не узнал о рыжеволосой девушке? – Пока нет. Кое-какие расследования провел, но только даром потерял время. Дон услышал, как «Бентли» затормозил возле подъезда. – Как ты понимаешь, я не скажу в полиции, откуда я получил информацию. – Знаю… Кстати, тебе может помочь ночной портье отеля «Миремар». Его зовут Кавалино. Скажи ему, что пришел от меня. – Прекрасно. – Дон поднялся. – Буду держать тебя в курсе. Он вышел в мокрую ночь и сел в машину. Несколько минут быстрой езды, и они оказались на Вестерн-роуд. – Кажется, это здесь, – сказал Гарри, останавливаясь. – Мне пойти с вами, сэр? Здание отеля было расположено между аптекой и бензоколонкой. Название отеля было выписано золотыми буквами поперек стеклянной двери. – Подожди меня, – сказал Дон, вылезая под дождь. Он бегом преодолел шесть ступенек, отворил дверь и вошел в холл, скудно меблированный четырьмя креслами, обитыми кожей, бамбуковым столом и папоротником в позеленевшей медной кадке. Он остановился перед конторкой портье. Тусклая лампа освещала ряды ключей и пустых ящичков позади стола, за которым сидел бледный черноволосый человек, зевающий над бульварным романом. – Мисс Пасеро остановилась здесь? – обратился к нему Дон. Портье бросил на него подозрительный взгляд. – Очень жаль, но я не могу ответить на такой вопрос посреди ночи, – сказал он. – Если вы придете завтра утром… – Вы ведь синьор Кавалино, не так ли? Учелли посоветовал обратиться к вам. Лицо Кавалино осветилось, выражение недоверия мгновенно исчезло. – Извините меня, я не знал, кто вы. Учелли – мой добрый друг. Да, мисс Пасеро живет здесь. Дон с облегчением вздохнул. – Я хочу поговорить с ней, – сказал он. – Это очень важно. Кавалино сделал удивленный жест. – Это не так просто, сэр. Не думаю, чтобы она скоро вернулась. – Портье посмотрел на часы. – Уже половина третьего… – Так она не у себя? – настойчиво спросил Дон. – Нет, она вышла около половины второго. За ней приехала подруга. – Какая подруга? Кавалино нахмурился. – Извините меня, сэр, но вы слишком любопытны. В мои обязанности входит… – У меня есть серьезные причины для такого любопытства, – остановил его Дон. – Джина Пасеро была в близких отношениях с Эдом Шапиро. Он был убит на ее старой квартире, и я считаю, что она в опасности. Кто была ее подруга, заехавшая за ней? – Не знаю, – ответил Кавалино, с беспокойством глядя на Дона. – Молодая женщина, которую я раньше не видел. Мисс Пасеро вернулась из клуба вскоре после полуночи. Ее вызвали к телефону. В половине первого она спустилась по лестнице. Я спросил, собирается ли она уходить, но она, казалось, не услышала и вышла. Я стоял у дверей. Ее ждала машина. Мисс Пасеро поговорила с той молодой дамой, они сели в машину и уехали. Сердце Дона учащенно забилось, предчувствуя недоброе. – Как выглядела та женщина? Его голос встревожил Кавалино. – Я не мог разглядеть ее, но заметил, что волосы ее были необычного цвета, таких называют «венецианскими блондинками». Дон уставился на Кавалино невидящим взглядом, потом крикнул: – Телефон, скорее! Кавалино поспешно пододвинул телефон. – Скажите, что, неприятности? – спросил он. – Хотел бы я это знать, – отозвался Дон, набирая Уайт-холл 12–12. Лорелли сидела за рулем «Хамбера», заткнув уши руками и закрыв глаза. Старая помятая машина стояла на обочине у дороги под деревьями в нескольких ярдах от Ризенгс-Лейк. Было темно. Густой сырой туман поднимался над рекой. Все произошло до смешного просто. Ей удалось разыскать Джину в отеле «Миремар». Джина сразу же узнала ее, хотя с тех пор, как они виделись в Сиене, прошло пять лет. Увидев Лорелли, она решила, что ей предложат новую работу в Италии, и очень обрадовалась. Полная нетерпения, не ожидая никакого подвоха, Джина села в машину в надежде обсудить подробности. Но на заднем сиденье прятался Крантор. Он приподнялся и ударил Джину сзади по голове мешком с песком. Удар был яростный и жестокий и пришелся по самой макушке. Она свалилась на Лорелли, которая оттолкнула ее, дрожа от ужаса. Крантор перегнулся через сиденье, подхватил безжизненное тело девушки и положил на пол у своих ног. – Отлично, – сказал он. – Все в порядке. Я покажу вам, куда ехать. Чтобы добраться до Ризенгс-Лейк, им понадобилось полчаса. Дорога была пустынной. Крантор вышел из машины и некоторое время стоял неподвижно, вслушиваясь в шум дождя, журчание воды и шелест ветра в листве. Потом он схватил тело Джины и вытащил на мокрую дорогу. – Подождите меня, – сказал он. Приподняв неподвижное тело Джины, он положил его на плечо и исчез в темноте. Лорелли ждала, зажав уши руками. Она не хотела слышать звук падения тела Джины в реку. Через несколько минут, показавшихся ей бесконечными, Крантор вернулся, тяжело дыша. Передняя часть его плаща была совершенно мокрой. – Пересядьте, – грубо сказал он. – Я поведу машину. Лорелли освободила место за рулем. Крантор сел, включил мотор. Через сотню ярдов он повернул налево, и машина помчалась по шоссе. Они ехали быстро, держа путь на Лондон, и ни он, ни она не раскрыли рта до самого Лондонского шоссе. Внезапно Крантор прервал молчание: – Что вы теперь собираетесь делать? – Работа закончена, – сказала Лорелли. – Улечу в Рим десятичасовым самолетом. – А это не рискованно? За аэропортом наверняка следят. – Мои бумаги в порядке. Меня не узнают. Никакого риска. – Не будьте так самоуверенны. Они очень дотошные. – Мне никто ничего не сделает. – Вы скажете Феликсу, что я проделал неплохую работу? – ухмыльнулся Крантор. – Да, скажу, – безразличным тоном ответила девушка. |