
Онлайн книга «Холодные дни»
– Да, да, да, – сказал Томас, когда я закончил рассказ. – Так ты уже видел ее? Я нахмурился: – Видел кого? – Уж это ты мне скажи, – отреагировал он. – Я видел только тебя и Молли, – сказал я. Он покачал головой, а в его взгляде читалось явное разочарование. – Спасибо, папочка, – сказал я. – Ты жив, – сказал он. – Увидеться с ней – твой долг. – Может, так и будет, когда мы завершим дело. – К тому времени ты можешь умереть, – сказал он. – Чтоб мне голодная ночь, Гарри. Неужели твое маленькое приключение на озере тебя ничему ни черта не научило? Я нахмурился еще сильнее: – Типа чего? – Типа того, что жизнь коротка, – ответил он. – Типа того, что ты не знаешь, когда она может закончиться. Типа того, что некоторые невысказанные вещи так и останутся невысказанными. Он вздохнул: – Я гребаный вампир, старина. Я отрываю куски человеческих душ, пожираю их и делаю людей счастливыми, когда это происходит. Я ничего не сказал. Это то, чем являлся мой брат. Он был, конечно, больше, чем просто «гребаным вампиром», но отрицать эту часть его существа было бы глупо. – Я в основном монстр, – сказал он. – Но даже я знаю, что она заслуживает услышать от тебя, что ты ее любишь. Даже если она никогда не получит от тебя ничего больше. Я снова нахмурился: – Стоп. О ком мы сейчас разговариваем? – Об обеих, – рыкнул он. – Хватит корчить из себя идиота! Хватит заниматься самобичеванием из-за того, что подвергаешь ее опасности одним своим присутствием в ее жизни. Ты – единственный ты в ее жизни, Гарри. Поверь мне. Замены такому, как ты, еще не производят. – Замену не производят ни для кого, – устало сказал я. – Поживем – увидим. Томас не стал давить на меня. Хотя было видно, что ему этого хотелось. – А что насчет тебя? – спросил я. – Продолжаешь развлекаться с Жюстиной и ее подружкой? – Подружками, – рассеянно ответил Томас. – Множественное число. Запредельно несправедливо. – Хмф, – сказал я. Он нахмурился: – Эй. Ты-то как об этом узнал? – Призрак-Гарри был там в ту ночь, когда Жюстина решила, что с нее хватит твоей вечной хандры, – сказал я. – И как долго призрак-Гарри там находился? – поинтересовался он. – Я ушел раньше, чем началось «зрителям до 17-ти». Он фыркнул: – Да, Жюстина… Она стала чем-то вроде диетолога. – Кгрм… Что?! Он пожал плечами: – Ты есть то, что ты ешь, так? Тот же принцип применим и к вампирам. Жюстине кажется, что я печален, она приводит кого-то счастливого. Если думает, что я слишком напряжен – кого-нибудь спокойного и расслабленного. Он поджал губы: – Серьезно… Это было неплохо. Типа, сбалансированное питание. Его глаза сузились и блеснули: – И я снова могу быть с Жюстиной. Даже если это был ад, оно того стоило. – Чувак, – сказал я, стараясь произнести это слово с отвращением. – Все неженатые парни поголовно тебя ненавидят. Начиная с меня. – И я это знаю, да? – спросил он, кивнув и улыбнувшись. Потом посмотрел вперед и указал на что-то рукой: – Вот там, видишь? Я вгляделся в темноту и различил огромный блок более плотной темноты. Мы прибыли на остров. Дверь каюты открылась, и оттуда показалась Молли. Одеяло по-прежнему висело на ее плечах, а лицо по-прежнему казалось вытянутым, но было уже не таким бледным, как до нашего отплытия. Она поднялась по ступенькам на крышу рубки и встала рядом со мной. – Томас, – спросила она, – почему этой ночью ты на катере? Томас моргнул и уставился на нее: – Что ты имеешь в виду? – Я имею в виду: почему ты спал на борту? – Потому что ты не соизволила сообщить мне, когда именно заявишься, а я хотел спать, – ответил он. Молли искоса взглянула на Томаса, потом посмотрела на меня: – Я просила тебя быть здесь? – Ну да, – фыркнул Томас. – Ты звонила около десяти. Молли хмуро продолжала смотреть на меня. – Нет. Нет. Я не звонила. Томас резко перекрыл подачу топлива. «Жук-Плавунец» двигался по инерции, постепенно снижая скорость. Стук двигателей смолк, и снова стали слышны волны, плещущие о корпус катера. – О’кей, – сказал Томас. – Хм. Тогда что, черт возьми, происходит? – Молли, – спросил я, – ты уверена? – В список моих проблем провалы в памяти и бессознательные действия не входят, – ответила девушка. Томас покосился на нее: – А если бы входили, как бы ты о них узнала? Молли нахмурилась: – Резонный вопрос. Но, насколько я знаю, прежде никаких свидетельств таких провалов не было. Я так же уверена в этом, как и во всем, что воспринимаю чувствами. – Значит, если Молли не звонила мне… – начал Томас. – Кто же звонил? – закончил я. Вода плескалась о борт. – Что будем делать? – спросила Молли. – Если кто-то устроил так, чтобы мы оказались здесь, – сказал Томас, – то это западня. – Если это и западня, ее не слишком-то старались замаскировать, – сказал я. – Пока все, что мы знаем наверняка, это то, что кому-то необходимо, чтобы мы прибыли сюда. Молли кивнула: – Ты думаешь?… – Работа Мэб? – спросил я. – Подготовить все для моей поездки? Да, возможно. – Если твоему новому боссу понадобилось, чтобы ты оказался на острове, не проще ли было приказать тебе отправляться туда? – спросил Томас. – Пожалуй, – сказал я. – Сейчас моя работа в основном и состоит в том, чтобы выполнять ее приказы. Молли негромко фыркнула. – Может, со временем я к этому привыкну, – сказал я. – Кто знает? Томас тихонько хмыкнул. Волны били в борт все громче. По сути, выбор у нас невелик. Хитростью ли нас заманили сюда или нет, все равно оставалась огромная потенциальная проблема острова, которой предстояло заняться как можно скорее. Если выжидать – наступит рассвет, и тогда вполне вероятно, что я буду слишком занят – или мертв – чтобы решить проблему до того, как она разнесет полстраны. Что значило: единственное время для реальных действий – прямо сейчас. |