
Онлайн книга «Смотрящая в бездну»
– Бабушка, хватит, мне страшно, – тихо попросил он. Огонь в очаге затухал, становилось прохладнее. Женщина не понимала, что с ней происходит. – Замолчите! – крикнул ее устами тот, кто диктовал Руфи свою волю. – Сидите тихо и слушайте… «Разбрызгивая во все стороны воду и ил, чудовище бросилось за девочкой. Девочка мчалась к лесу, чувствуя за спиной обжигающее дыхание. Ей хотелось оглянуться, посмотреть на чудовище, но было до смерти страшно увидеть его. Девочка путалась в высокой жесткой траве, редкий кустарник как будто норовил сбить ее с ног. До леса оставалось немного, но последние метры оказались самыми трудными. Густая трава встала стеной, в которую врезалось хрупкое девичье тело. Трава устояла, и девочка повисла в ней, как в гамаке. Черное чудовище настигло ее и потащило к озеру. Холодные воды сомкнулись, желтые кувшинки утонули.» Снегопад за окном закончился. Руфь испуганно посмотрела на плачущих детей. – Что с вами, милые? – она бросилась к ним, принявшись успокаивать. Никто никогда не рассказывал Тельме и Лию таких сказок. Они росли в окружении любви и заботы. Но дети есть дети, они понемногу пришли в себя и уже улыбались, словно ничего и не было. – Скоро папа придет? – спросила Тельма, накручивая на палец седую прядку бабушкиных волос. – Скоро, – женщина погладила девочку по белокурой голове. Ей и самой хотелось верить в это, но тревога не оставляла. Лишь на рассвете, когда дети давно спали, кто-то постучал в окно. Руфь, едва живая от бессонной ночи, бросилась открывать. – Эй, сони! – раздалось за дверью. Это был ее сын, припорошенный снегом, без шапки, с развевающимися на ветру черными волосами. Тоскливый страх в глазах совсем не насторожил мать, а может быть, она ничего не заметила. – Керк, заходи скорее, – радостно прошептала Руфь. – Ты совсем замерз. – Здорово, мать, – бодро сказал Керк и нарочито засмеялся. – Тише, дети спят. – Спят? В такую рань? – В такую рань. Руфь приоткрыла занавески. На улице было еще сумрачно. Молочный туман клубился над занесенной снегом лощиной. Сонный дубовый лесок совершенно утонул в молоке. Еще не истаявшая луна тенью скользила по небу, то исчезая, то вновь появляясь из-за сизых туч. – Где ты пропадал? – спросила мать, доставая из очага теплую похлебку, стараясь не греметь заслонкой. – Где был? – удивился Керк. – А где я был? Он снова рассмеялся. – Тише, – рассердилась Руфь. – Ты пьян, что ли? Ей странно было произносить эти слова, а сыну ее, наверно, странно было их слышать: в их роду пьяниц не было. – Пьян, – усмехнулся Керк и так посмотрел на мать, что ей стало стыдно и больно. Вчера Керк отправился рыбачить на озеро, взял снасть, бур для высверливания лунок в толстом льду. Ничего этого теперь с ним не было. Не было и улова. Керк пришел возбужденным, бледным и испуганным. Испуг свой он и пытался скрыть под маской удали. Руфь почувствовала, что Керк хочет рассказать ей что-то, но не может решиться. Она и сама стала вдруг бояться неизвестно чего. Когда, как ей показалось, Керк собрался с духом, она опередила его. – Ты должен поесть. Поставила на стол закопченный горшок с похлебкой, положила ломоть хлеба и половинку луковицы. По той поспешности, с которой Керк снял крышку с посудины, она поняла, что он голоден. Но увидев, что находится в горшке, Керк закрыл крышку и брезгливо отодвинул его. – Что? – удивилась Руфь. – Это уха, – сказал Керк, взял хлеб и, откусив большой кусок, принялся жевать. – Ты же любил уху. – Теперь не люблю, – буркнул Керк. Стуча босыми пятками по полу, прибежал Лий, за ним Тельма. Увидев отца, они хотели броситься ему на шею, но нечто незнакомое в его облике удержало их. Дети замерли в нерешительности: от отца веяло холодом. – Папа, ты откуда? – спросил Лий, настороженно блестя глазами. Керк не ответил, глядя на своих детей так, словно видел их впервые. Его лицо выразило сильную боль. – У тебя зубки болят? – с интересом и сочувствие спросила Тельма. – Нет, – проговорил Керк. У него болела душа. Разве расскажешь об этом ребенку? – Наденьте валенки, – приказала Руфь. Пол в их домике был холодный, особенно по утрам. Она протянула детям две пары валенок, когда-то сделанных их отцом. Короткий зимний день умирал. За окном сгущались сумерки. Керк, нахохлившись, сидел в темном углу, довольно далеко от огня. Дети беззаботно играли на полу в свои незамысловатые игрушки: тряпичную куклу и грубо вырезанных из дерева солдатиков. Казалось, что в этой семье воцарился покой. Но это было далеко от истины – у Руфи состоялся разговор с сыном. Это произошло тогда, когда Тельма и Лий убежали играть во двор. Они пытались слепить снежную бабу, но у них не очень-то получалось: сухой снег не хотел слипаться в комья. И все равно дети старались вовсю. – Он вернулся, – сказал вдруг Керк глухим голосом, равнодушно глядя в окно. Руфь вздрогнула: – Я подозревала… Керн удивленно вскинул брови и пристально посмотрел на мать, но она больше ничего не сказала. – Я видел Алисию! – Значит, Мисош поработил ее волю? – Не знаю, знаю лишь, что она теперь Хранитель. – Значит, поработил. Руфь прекрасно знала, как сильно Керк любил свою жену Алисию, бесследно пропавшую несколько месяцев назад. Он страдал, не находил себе места и – Руфь была уверена – не забывал ее ни на секунду. Что он не готов был сделать ради воссоединения с ней? – Я должен уйти. Старой Руфи его решимость не понравилась. Бросить свою мать, бросить детей… Значит, Керк не сумел противиться злу, он поддался чужой воле. Любовь к Алисии победила в нем остальные чувства. – Алисии больше нет, и ты это знаешь, – жестко сказала Руфь, глядя сыну прямо в глаза. – Та, которую ты видел вчера, не Алисия, а подсадная утка! Лицо Керка исказила гримаса боли. – Не смей, – тихо попросил он, сжимая кулаки. Руфь поняла, что спорить с ним сейчас нельзя, даже опасно. Замолчали. Вдруг глаза Руфи наполнились слезами. Это поразило Керка. Он поверить не мог, что его мать плачет. Она одна вырастила его в дикой глуши, добывая еду охотой на мелкую дичь, обувала, одевала, и, вероятно, у нее просто не оставалось времени на слезы. – Не надо, – голос Керка стал тонким, как нить. – Может быть, есть путь назад? – спросила Руфь, утирая глаза. Керк помолчал, потом медленно расстегнул ворот рубахи. Чуть выше ключиц у него вибрировали тонкие розовые перегородки. Жабры? |