
Онлайн книга «И плачут ангелы»
— Особенно в свете событий, происходящих к югу от нас… — Доктор Линдер Старр Джеймсон заговорил впервые с тех пор, как поприветствовал Ральфа. Мистер Родс быстро обернулся. — Не знаю, стоит ли об этом сейчас упоминать, доктор Джим. — Почему бы нет? Все присутствующие заслуживают доверия и умеют хранить тайну. Мы все преданы будущему империи, и, видит Бог, нам не грозит быть подслушанными в такой глуши. Почему бы именно сейчас не поговорить о том, что полиция компании должна быть усилена, лучше вооружена и подготовлена к выступлению в любой момент? — настаивал Джеймсон. Мистер Родс невольно бросил взгляд на Ральфа Баллантайна. Тот слегка изогнул бровь — этот циничный и слегка вызывающий жест подтолкнул Родса к принятию решения. — Нет, доктор, — заявил он, — это мы в другой раз обсудим. Джеймсон пожал плечами и не стал настаивать. Мистер Родс повернулся к Джордану. — Солнце садится, — сказал Родс. Джордан послушно вскочил и наполнил стаканы: в землях к северу от Лимпопо порция виски на закате уже превратилась в традицию. Сияющие алмазы звезд Южного Креста висели над лагерем, затмевая более тусклые созвездия. Лысые вершины гранитных холмов залил призрачный свет. Ральф унаследовал от отца стойкость к алкоголю и теперь шагал к своей палатке ровным уверенным шагом — его пьянило не виски, а планы. Он пригнулся, вошел в темную палатку и, присев на край кровати, легонько погладил Кэти по щеке. — Я не сплю, — тихо откликнулась она. — Который час? — За полночь. — Почему ты поздно? — Кэти говорила шепотом, чтобы не разбудить Джонатана, который спал за парусиновой перегородкой. — Меня задержали мечтания и похвальба мужчин, упивающихся властью и успехом. — Он усмехнулся в темноте, снимая сапоги. — Ей-богу, я тоже от них не отстал в похвальбе и мечтаниях. — Ральф снял брюки. — Как тебе Гарри Меллоу? — вдруг спросил он. — Этот американец? Он очень… — Кэти помедлила. — Он показался мне очень мужественным и весьма приятным. — Ты нашла его привлекательным? — требовательно спросил Ральф. — Неотразимым для молодой женщины? — Ты же знаешь, что мне ничего подобного и в голову прийти не может! — запротестовала Кэти. — Ну да, конечно! — хихикнул Ральф. Он впился в жену поцелуем, стиснув ладонью округлую грудь — под гонкой тканью ночной рубашки она казалась крепенькой, словно дынька. Кэти неубедительно попыталась оторваться от губ мужа и разжать его пальцы, но он держал крепко, и вскоре она сдалась, обхватив его руками за шею. — От тебя пахнет потом, сигарами и виски. — Извини. — Ничего, это восхитительный запах, — прошептала она. — Погоди, я рубашку сниму. — Нет, я помогу тебе раздеться. Гораздо позже Ральф лежал на спине, а Кэти прижималась к его обнаженной груди. — А давай пригласим сюда твоих сестер? — внезапно предложил он. — Им понравится жизнь в лагере, а еще больше обрадует возможность сбежать от мамочки. — Ведь я же предлагала тебе пригласить близняшек, — сонно напомнила Кэти. — Ты тогда сказал, что с ними хлопот не оберешься. — Вообще-то я сказал, что они слишком шумные и говорливые, — поправил Ральф. Кэти приподняла голову и взглянула на мужа в тусклом лунном свете, который пробивался сквозь полотнище палатки. — А теперь вдруг изменил свое мнение… Она задумалась, зная, что даже самые сумасбродные предложения мужа имели вескую причину. — Американец! — воскликнула Кэти так громко, что за парусиновой перегородкой всхлипнул и пошевелился Джонатан. Кэти моментально понизила голос до яростного шепота: — Ты не посмеешь использовать моих сестер в своих целях! Ральф прижал ее голову к своей груди. — Они уже взрослые девочки. Сколько им исполнилось? — Восемнадцать. — Кэти поморщилась от щекотного прикосновения влажных завитков на груди мужа. — Но, Ральф… — Да они уже старые девы. — Они мои родные сестры! Ведь ты не станешь их использовать? — В Ками они никогда не встретят приличных молодых людей. Твоя матушка отпугивает всех мужчин. — Ральф Баллантайн, ты просто чудовище! — Показать тебе, какой я на самом деле ужасный? Задумавшись на секунду, Кэти хихикнула и тихонько сказала: — Очень хотелось бы посмотреть! — Когда-нибудь я буду ездить с тобой, — сказал Джонатан. — Правда, папа? — Конечно, будешь, — согласился Ральф, взъерошив темные кудри сына. — А пока меня нет, Джон-Джон, я хочу, чтобы ты присмотрел за мамой. Бледный Джонатан, сидевший на колене отца, кивнул, упорно сдерживая слезы. — Обещаешь? — Ральф обнял ребенка, потом перегнулся в седле и опустил мальчика на землю рядом с Кэти. Джонатан жестом защитника взял мать за руку, хотя сам не доставал ей и до пояса. — Обещаю, папа, — ответил мальчик и сглотнул, глядя на сидящего в седле отца снизу вверх. Ральф легонько провел пальцами по щеке Кэти. — Я тебя люблю, — прошептала она. — Моя красавица, — сказал в ответ Ральф. Глубокая любовь к мужу придавала Кэти безмятежность, а под первыми золотистыми лучами солнца волосы сияли, словно нимб, делая ее похожей на мадонну. Ральф пришпорил коня, и Гарри Меллоу последовал за ним на прекрасном породистом гнедом из конюшни мистера Родса. В седле Гарри держался как настоящий ковбой. На окраине леса мужчины обернулись: женщина и мальчик по-прежнему стояли у ворот. — Какой ты счастливчик, — пробормотал Гарри. — Без жены нет настоящего, а без сына — будущего, — согласился Ральф. Хотя львиные косточки были давно обглоданы дочиста и разбросаны по каменистой почве хребта, хищные птицы все еще сидели на верхушках деревьев, не в силах взлететь, пока не переварят содержимое переполненных желудков. Уродливые силуэты стервятников чернели на фоне ясного зимнего неба, указывая путь к шахтам Харкнесса. — Выглядит неплохо, — осторожно признал Гарри в первую ночь у костра. — Вмещающая порода непосредственно граничит с жилой, которая, возможно, уходит на значительную глубину и, как мы увидели сегодня, тянется на две мили с лишним. Завтра я отмечу места, где надо пробить шурфы. — В этих землях месторождения повсюду, — заметил Ральф. — Здесь продолжается золотая дуга, которая идет через Витватерсранд, Пилгримс-Реет и Тати… — Он замолчал. — Впрочем, говорят, что у тебя особый талант: ты чуешь золото на расстоянии пятидесяти миль. Гарри пренебрежительно отмахнулся зажатой в руке кружкой с кофе. |