
Онлайн книга «Когда обрывается лента»
![]() Следующие полчаса Хенекей пытался представить себе, чем будет заниматься в Нью-Йорке, но он не умел строить планы и решил пока это отложить. Он взглянул на часы: 2.20. Уже все домики погрузились в темноту… Пора ложиться спать. Харди уже, наверно, давно в Майами, так что опасаться нечего… Хенекей встал, открыл дверь и вошел в темную душную комнату. Не успел он протянуть руку к выключателю, как чья-то сильная, пахнущая одеколоном рука зажала ему рот… Потом ему показалось, будто лошадь лягнула его в живот… На полу ванной комнаты Мо нашел привинченную кафельную плитку. Он вынул ее, опустил руку в образовавшуюся щель и вытащил из тайника запечатанный конверт. Потом еще раз полез туда и вытащил толстую пачку банкнот. Поставил плитку на место и вытер вспотевший лоб. Джек, развалясь в кресле, ждал, когда он вернется в комнату. Хенекей лежал на софе и чуть слышно стонал: из-за кляпа во рту он почти не мог дышать. — Ну, что ты нашел, бэби? — поинтересовался Джек. Мо протянул ему конверт с деньгами. Оба посмотрели на свою жертву, потом обменялись взглядами. — Отдай мистеру Харди и спроси, это ли он хотел найти, — сказал Джек. Он вынул из кармана горсть конфет и бросил их в свой маленький влажный рот. Мо скрылся в темноте и быстрыми шагами подошел к Харди, сидевшему в своей машине. — Господи! — прошипел Хароди. — Сколько вы еще будете возиться! Уже утро!.. Лицо Мо искривилось в мрачной усмешке. — Парень оказался очень упрямым, он долго не хотел говорить. Это вы желали получить, мистер Харди? Тот взял конверт и деньги. Распечатав конверт, бегло просмотрел его содержимое. — Да. Харди вылез из машины, достал зажигалку и поджег бумаги. Наблюдая, как они горят, он поинтересовался: — А что с Хенекеем? — Он чувствует себя неважно и очень огорчен. Но сейчас я вернусь, и мы сделаем его снова счастливым… Харди внезапно почувствовал удушье. Парни до сих пор не совершили ни одного убийства. Они вели себя как дрессированные звери: делали только то, что им приказывали. Харди задумался и решил, что не сможет жить спокойно, если Хенекей останется в живых. — Черт возьми, чего ты лыбишься, как обезьяна. Быстро возвращайся к Джеку! Мо, крутнувшись на месте, исчез в темноте. Было еще раннее утро, но Хомер Хейр уже сидел за своим письменным столом. Набрав номер отеля «Испанский залив», он попросил к телефону детектива Тресса. — Мне нужно поговорить с миссис Бэрнетт наедине, — прошептал он. — Она вряд ли меня примет, увидев мою визитку. Как бы это организовать? — Можешь встретиться с ней на пляже, — ответил Тресс, немного подумав. — Она там бывает каждое утро, с десяти до двенадцати. Если ты придешь к десяти часам, то увидишь ее. А зачем она тебе понадобилась? — Я буду там в начале одиннадцатого, — Хейр повесил трубку. Он подошел к сейфу, открыл его и достал из него золотую зажигалку и пиджак Криса. Зажигалку сунул в карман, а пиджак положил на стол и вызвал Луциллу. Та вошла и вопросительно посмотрела на отца. — Упакуй мне это. Луцилла посмотрела на пиджак, затем недоверчиво уставилась на отца. — Ты представляешь себе, что может получиться из твоей затеи? Мне это очень не нравится. По тому, что я знаю из газет, этот Трэверс, кажется, очень твердый парень. Хейр только улыбнулся. — Не беспокойся, сначала я поговорю только с его дочерью. Если кто и сможет убедить его расстаться с миллионом, так это она. Луцилла неуверенно пожала плечами. — Я тебя предупредила… Она взяла пиджак и с недовольным лицом вышла из кабинета. Хейр закурил сигарету и снова сел за стол, задумчиво глядя в окно. Конечно, дельце рискованное, но за полмиллиона долларов стоит рискнуть. Надо только очень осторожно подойти к миссис Бэрнетт. Главное вовремя заметить опасность, чтобы успеть выкрутиться… Через десять минут он нахлобучил свою желтую шляпу, взял под мышку сверток и тяжелыми шагами пошел к лифту. Спустившись вниз, сел в машину и поехал к отелю. Тресс, приземистый отставной полицейский со здоровым цветом лица, уже ждал его. Приятели побрели по дорожке, обсаженной цветами, к частному пляжу. — Если кто-то заметит, что я провожаю тебя к миссис Бэрнетт, меня могут выгнать с работы, — неуверенно сказал Тресс. — Я хочу только поговорить с ней, и ничего больше! — проворчал Хейр, обмахиваясь платком. — Я уже не такой молодой, как прежде. Ну и жара! — Ты просто слишком много ешь, — заметил Тресс, замедляя шаг. — О чем ты хочешь поговорить с ней? — Это частное дело, и тебя не касается. Тресс бросил на него подозрительный взгляд. Когда они вышли на открытое место, он остановился. Было еще рано, и лишь немногие лежали на горячем песке. Тресс указал на женщину, сидевшую под тентом. — Вот она. Но не упрекай меня, если она тебя прогонит. Если она станет звать на помощь, мне самому придется тебя выпроваживать. — Она не станет кричать, не волнуйся, — успокоил его Хейр. — Считай, что двадцать долларов у тебя в кармане. Он покрепче прижал к себе коричневый сверток и направился к тенту. Валери была расстроена. Перед тем как идти на пляж, она переговорила по телефону с доктором Густавом. Тот сообщил ей, что Крис чувствует себя немного лучше. — Для беспокойства нет оснований, — уверил он ее. — У больных иногда бывают тяжелые дни. Я подозреваю, что его что-то угнетает. Будет неплохо, если вы заедете во второй половине дня. Возможно, он поделится с вами своими переживаниями. Валери пообещала заехать. — Но ведите себя с ним совершенно непринужденно: расскажите ему, как вы проводите время, и не задавайте никаких вопросов. В противном случае он может выйти из себя. После этого разговора она с трудом заставила себя пойти на пляж. Но здесь было тихо, спокойно, и она не жалела, что пришла. Оглянувшись, Валери заметила толстяка в помятом белом костюме и желтой шляпе, идущего по пляжу. Пока она думала, кто бы это мог быть, толстяк приблизился к ней. Валери быстро отвела взгляд в сторону, открыла сумочку и достала сигарету. Мужчина был уже довольно близко и, когда она вынула сигарету, сказал: — Позвольте, мадам… Он снял шляпу и протянул ей зажженную зажигалку. Валери повернулась к нему. — Большое спасибо, у меня есть… Но в этот момент она взглянула на зажигалку, и сердце ее остановилось. Она сделала глубокий вздох. |