
Онлайн книга «Запойное чтиво № 1»
— То есть, ты подстраиваешься под меня? — Если быть совсем уж откровенным, опускаюсь до твоего примитивного уровня. — Тоже мне, шнобелевский лауреат нашёлся, — фыркнул Иван. Они миновали городские кварталы и углубились в лес. — Стой, — притормозил Переплут, — вон, за тем елбаном должно быть моё капище. — Елбан — это холм, — прищурился Бурмакин, листая свой разговорник, — а что такое капище? — Капище — это место для идола, моего каменного изображения. В общем, место для принесения жертв. — Тебе, что ли, там жертвы приносили? — Ну, не тебе же. Лес быстро кончился, и они вышли к неширокой речке. — Пойдём к воде, — предложил Переплут. — Куда? — К воде. — Зачем? — Для начала, будем у воды дев умыкать. — Что делать? — Умыкать дев, как в старину. Девы, такие, идут купаться, а тут мы выскакиваем из-за кустов и умыкаем их, короче, крадём. — Ну, умыкнём мы их, а дальше, что с ними делать? — оторопел Бурмакин. — Ну, Ивашка, ты даёшь? До двадцати пяти лет дожил и до сих пор не знаешь, что с девами делать? — В наше время за это статья полагается. Под богомерзким названием — изнасилование. — Да они, может, только и ждут, чтобы их побыстрей умыкнули. — Переплут, ты социально-опасный тип, с тобой на зону угодить за нечего делать. — Бес бы вас всех побрал, потомки свободных славян! — рассвирепел брат два, — вы не только себя, вы тени своей боитесь! Того нельзя, этого нельзя! Вам хоть что-нибудь можно!? — Можно, — кивнул Бурмакин, — горбатить от темна до темна, шёпотом ругать власть и начальство и при этом исправно платить налоги в федеральный бюджет. — Да я уж чувствую. Впереди послышались женские крики о помощи, Переплут и Ваня ускорили шаг. Возле прибрежных кустов семеро парней грязно домогались девушку, лифчик с неё уже сорвали, очередь подходила к трусишкам. Дева металась между гопниками, прикрывала руками грудь и отчаянно звала на помощь. Бурмакин сразу сбавил скорость, а вот, Переплута, численное превосходство противника, казалось, нисколько не смутило. Мало того, Ваня боковым зрением увидел, как Леонардо ДиКаприо обернулся Джейсоном Стэтхемом. — Что это за речушка? Скажите-ка мне, добры молодцы, её нынешнее название? — отчебучил брат два. — Лысый, свали в туман, — отрезал главарь, разрисованный татуировками так же густо, как заброшенный дом граффити. — Я настаиваю, — буркнул Переплут в мускулистой шкуре Стэтхема. — Сосновка, — пропищала испуганная девушка, — скажите им, пусть они отстанут. — Отстаньте от неё, добры молодцы, — посоветовал Переплут семи гопникам, — не то хуже будет. — Нам хуже не будет, — отозвался «добрый молодец» недобрым голосом, — а вот тебе, лысый пряник, мы сейчас точно по ушам настучим. Где-то я тебя уже видел. Ты что, крендель, в репу хочешь? — Хочу, — радостно отозвался Переплут. — Желание клиента — закон, — уголовник отпустил девушку, и не спеша, пошёл на Переплута. — Ты крейзанулся?! — взвизгнул Ваня, собираясь дать дёру, — их же семеро против нас двоих. — Нас мало, но мы в нимбах, — хохотнул Переплут. Главарь шаркающей походкой подрулил к Стэтхему и открыл рот для новых угроз. Тот, не долго думая, засветил ему кулаком в челюсть. Предводитель местной шпаны упал, покатился по траве и свалился в Сосновку. — Один — ноль, — оповестил общественность Переплут. На него накинулось сразу четверо хулиганов, Ваню атаковало двое. Переплут ударом ноги в ухо отправил второго гада в речку. — Два — ноль. Только Бурмакин успел подивиться ловкости и силе названного брата, как получил кулаком в левый глаз. Из его подбитого глаза брызнул ослепительно-белый салют, и Ваня рухнул на поле брани, как подкошенный. — Два — один, — констатировал Переплут, — эх, Ваня, Ваня, ты забыл главное боксёрское правило: не отвлекайся — пропустишь самое интересное. Вставай не залёживайся. Кто же будет мне спину защищать? — Я! — завопил третий драчун и прыгнул Переплуту на загривок. — Не угадал, — заметил брат два, и осуществил бросок врага через бедро. Вражина пропахал носом травянистый суглинок. — Три — один, — подсчитал потери противника Переплут, — ряды неприятеля редеют. Бурмакин полёживал на пригорке, смотрел на драку одним глазком и только диву давался — Переплут метелил шпану по всем канонам голливудского боевика. Гопники у него, то бороздили телом траву, то бодали лбом стволы деревьев, то клевали носом землю, словно птицы, то пятились в реку, точно раки. Наконец, брат два загнал всю кодлу в Сосновку. — Помойтесь, ребятки. — Ничего себе, — встрепенулся Бурмакин, — ты что, дружище, и «Белое солнце пустыни» смотрел? — А как же. Переплут стал загонять шпану всё глубже в реку. — Дай нам вылезти на берег, — угрожающе процедил уголовник, — по-хорошему, тебя прошу. — А пивком тебя не угостить? — расхохотался Переплут, сам, забираясь в воду по пояс. — Ату его! — завопил главарь. Он схватил палку, плавающую в реке, и стал тыкать ею Переплута, словно рогатиной, остальные шестеро тоже накинулись на своего обидчика. Поднялся целый фонтан брызг, и сквозь них Бурмакин разглядел, как Переплут превратился в бурого медведя, главарь в бородатого мужика с ремешком вокруг головы, а шесть его шкетов обернулись рыжими псами, готовыми задрать косолапого. Медведь взревел и принялся раскидывать псов в разные стороны, те завыли, заскулили и кинулись наутёк. Напоследок, косолапый выхватил рогатину из рук мужика и перелобанил его удалую голову. Бородач, обливаясь кровью, рухнул в реку, его тело стало сносить течением. У Бурмакина подкосились от ужаса ноги, но он прыгнул в воду и вытащил мужика на берег. Когда его бездыханное тело коснулось земли, бородач снова превратился в уголовника, медведь в Стэтхема, а рыжие псы в хулиганов. — Уф, кажись, живой, — склонился над окровавленным парнем Ваня. — Ну, как? Здорово я их отволтузил?! — рассмеялся, довольный собой, Переплут. — Это была жесть, но как я на работу с таким фингалом покажусь? — загоревал Бурмакин. — Ничего, до свадьбы заживёт. — До чьей свадьбы? — Не до моей же. — Ну, что, брат два? — поднялся с травы Ваня, — пошли искать твоё капище? — Всё, что нужно, мы уже нашли, — успокоил его Переплут, — а, знаешь, Ивашка, что для нас с Припекалой самое поганое в вашей жизни? |