
Онлайн книга «Безымянное»
Он заскочил в бар на углу. Витрину закрывала тонкая ажурная решетка, больше подходящая клуатру какого-нибудь монастыря. Блаженно, словно опуская натруженные ноги в горячую ванну, Тим взгромоздился на табурет. Жажда пива мучила во время обострения почти так же сильно, как невозможность съесть кебаб. Город превращался в сплошную вереницу баров и ирландских пабов, погребков, пивных террас, закусочных, бильярдных, спорт-баров с мигающими вывесками, винных баров, гостиничных баров с интимным приглушенным светом и декоративным водопадом на перегородке, гавайских баров, ночных клубов, ресторанчиков и прочих питейных заведений, включая обычные супермаркеты, где пивную бутылку упакуют в бумажный пакет… Ни в один из них он не мог зайти. Как он ненавидел всех этих людей за окнами, рассевшихся с едва начатой кружкой в руке! У другого конца стойки тянул пиво рабочий-поденщик, куря сигарету в нарушение всех городских правил и шушукаясь с наклонившейся к нему барменшей. Наконец девушка оторвалась от беседы и подошла к Тиму. Пока он выбирал, она облокотилась на стойку, а когда наконец определился, оттолкнулась от нее, словно в упражнении на жим, и подставила кружку под кран. Темное, гранатового оттенка, пиво словно светилось изнутри. Крошечные пузырьки вскипали шапкой пены сантиметровой толщины. Тим поднес кружку к губам и отхлебнул. Совсем другое дело. Это уже похоже на жизнь. Барменша вернулась узнать, не повторить ли заказ. — Заметили, сколько вокруг пчел в последнее время? — поинтересовался Тим. — Пчел? — Ну да, насекомые такие. — Не обращала внимания. — В Брайант-парке их трупиками весь тротуар усыпан. Они всегда так рано по весне появляются, не знаете? И как они вообще зимуют? — Понятия не имею. Я в пчелах не спец. Стив, ты что-нибудь знаешь о пчелах? — О пчелах? — отозвался рабочий. — Насекомые такие. — Знаю. Они мед дают, — последовал исчерпывающий ответ. — Ну не зайка, а? — подмигнула Тиму барменша и поплыла на противоположный конец стойки. Обсуждая пристрастие Джейн к выпивке, они с Тимом не опускались до взаимных упреков, в которых погрязло бы обсуждение менее важных вещей. И этот нейтралитет только все усложнял. В привычную семейную обстановку вкралась отчужденность. Они лежали в кровати, понимая, что предстоит разговор, но никак не решались начать, словно обсудить предстояло не очевидные шаги к избавлению Джейн от самовольного пьянства, а призрачные шансы борьбы с хождениями Тима. Они проникали в тайну друг друга, и в эти минуты напряженного молчания между ними возникала куда более невозможная тайна — их сплоченность, готовность пережить непонятные перекосы в судьбе другого, привязанность, которая, несмотря на непреодолимую разобщенность, еще жива. Привязанность эта не имела никакого отношения ни к возрасту и привычке, спаявшим их воедино, ни к болезни, выбившей их из колеи. Они смотрели в будущее, а не в прошлое. — Я не хочу ехать, — сказала наконец Джейн. — Это ненадолго, ты быстро поправишься. — А ты что будешь делать? — Ждать тебя. Навещать. — Зачем? Она казнилась за то, что подвела его. Бекка и то справилась бы лучше, сокрушалась Джейн. Тим на ее месте показал бы чудеса самоотверженности. Ну уж нет, перебил он. Если она собралась искать виноватых, то пусть и его посчитает. Да, он не нарочно обрек семью на все это, но отсутствие умысла — не оправдание. Он все равно виноват, даже если его вина лишь в факте рождения на свет и последующей болезни — с таким же успехом можно винить и Джейн, и всех вокруг, потому что такова цена человеческого существования, которую платит каждый. — А потом мы поедем куда-нибудь в отпуск, — пообещал Тим. — Куда бы ты хотела? — Ты часто меня будешь навещать? — Столько, сколько позволят. Часы посещений длились с шести до девяти, и Тим часто уходил с работы пораньше, чтобы провести время с Джейн, прежде чем ехать домой. Зазвонивший «блэкберри» вернул Тима обратно на табурет у барной стойки. Голос Массерли в трубке — этот срывающийся, словно на пороге полового созревания, клоунский фальцет — моментально убил все благие намерения наслаждаться жизнью и пробудил острую тоску по старой работе. Тим даже не заметил, как это произошло. Крапчатая отполированная локтями барная стойка, красное дерево, батарея бутылок, выстроившихся перед мутным зеркалом, словно королевская рать, — все это разом померкло, когда зазвонил телефон. — Тим, это Кайл Массерли. — Да? — Я насчет ходатайства на упрощенное рассмотрение по Киблеру. — Откуда вам про него известно? — А что, разве Крониш не звонил? — Откуда вам известно про ходатайство, Массерли? — Они поручили его мне. — Кто — они? — Они просили меня его подшлифовать. Нет, сами понимаете, дело не в том… — Что подшлифовать? Тим напряженно слушал, заткнув второе ухо пальцем, чтобы заглушить музыку в баре, и на какой-то миг ему показалось, будто Массерли нажал кнопку отключения динамика. — Вы что, звук отключили, Массерли? Вместе с голосом сопляка в трубке снова послышался офисный шум. — Да, подчистить слегка. Завтра хотят его подать. — Судье? — Но ведь, по правде говоря, там никаких доработок и не требуется. — Они хотят подать ходатайство судье? — Завтра. Я только что созванивался с… Тим замер между стойкой и табуретом, пытаясь разобрать, что говорит Массерли. — С кем, еще раз? Массерли? — …одобрили. — Это ходатайство составлял я, — уточнил Тим. — Поэтому я и звоню. Лавры должны достаться вам, а не мне. — Крониш сказал, что упрощенка в данном случае исключена. — А как вам пришла в голову эта гениальная идея… Тиму послышался взрыв хохота на фоне, и тут Массерли снова пропал. Опять связь прерывается. А может, и нет. Юристы частенько во время звонка держат палец на кнопке выключения звука, чтобы без помех поливать грязью оппонента. — Вы снова отключили динамик? У вас там кто-то рядом сидит? — Отключил? Я спрашивал, как вы догадались ходатайствовать об упрощенке по Киблеру на фоне прецедента с Хорватом. Это же гениально! Похоже, вы знаете дело Хорвата от и до, судя по тому, как тонко вы проводите различие… На заднем плане снова захохотали, но телефон уже вырубился. 14 После возвращения к жизни у него образовалось еще одно занятие — привести в порядок свое многострадальное тело. Тим ходил в русско-турецкие бани на Десятой улице, недалеко от Томпкинс-сквер-парка, и грел кости в парной. Ушат холодной воды на голову реанимировал истрепанные нервы. Ему здесь нравилось, хоть он и выглядел анорексичным доходягой на фоне остальных — шерстистых здоровяков иммигрантского вида, расхаживающих голышом по раздевалке, потому что пивные животы и мясистые причиндалы никак не прикрывались фиговым листком, который здесь выдавали в качестве полотенца. Тиму было все равно. Он давно забыл о самолюбии. Самолюбие — привилегия тех, кому неведомы компромиссы долгой болезни. Он лишь слегка стеснялся ампутированных пальцев на ногах. |