
Онлайн книга «Остров наслаждений»
Никаких вопросов о прошлом. Если понадобится, она напомнит. Чейз улыбнулся, залез обратно в лодку и достал оттуда две маски. Милли с сомнением взирала на все происходящее. — Зачем мы вообще будем плавать под водой? Я думала, по плану обед. — Да, но сначала нужно его поймать. Она открыла рот от удивления: — Ты, должно быть, разыгрываешь меня. — Я похож на клоуна? — Ну, раз уж ты спросил… — Нет, серьезно, это легко. Мы будем искать моллюсков. Видела такие красивые розовые ракушки? — спросил он, и Милли кивнула. — Мы найдем несколько таких, я достану их них мясо, и у нас будет вкуснейший салат с моллюсками. — Сырые морепродукты? — Ты никогда не ела суши? — Только в ресторане со звездой Мишлена в Сохо. — Начни уже жить, Милли. — Я не хочу отравиться, — нахмурилась она. — Сок лайма в качестве заправки убьет всякие бактерии, — заверил он ее. — Я так сотню раз делал. Она тут же представила Чейза в воде у побережья острова, расслабленного и уверенного в себе, с очередной блондинкой с пышными формами. У нее-то точно был бы миниатюрный купальник. Или же такая девушка просто плавала бы обнаженной. В любом случае Милли чувствовала себя глупо, стоя там в своем нижнем белье, не представляя, что делать. Она чувствовала зависть. Чейз бросил ей маску: — Ищи ракушки, нам понадобится парочка. С сомнением она надела маску, сделала глубокий вдох и нырнула вслед за Чейзом. Перед ней открылся совершенно новый удивительный подводный мир. Целые косяки рыб всех цветов радуги плавали меж камней. Такого она не видела ни в одном из аквариумов. Морская вода была невероятно чистой и прозрачной, и бесконечно тянущееся вдаль морское дно завораживало. — Ты в порядке? — спросил Чейз обеспокоенно. — В полном. Милли почувствовала странную смесь благодарности и теплоты оттого, что он волнуется за нее. — Давай отплывем подальше, — предложил он. Милли последовала за ним на глубину, и они некоторое время синхронно ныряли ко дну, рассматривая подводный мир. Это занятие оказалось удивительно расслабляющим. Вскоре Милли увидела нужного моллюска в ярко-розовой, переливающейся перламутром ракушке. На поверхности ее уже ждал Чейз. — Я достала одну! — В ее голосе слышался неподдельный детский восторг. — Да, это всегда захватывающе. У меня тоже есть одна. Этого должно хватить. Они направились к берегу. Милли села на песок и стала наблюдать за Чейзом, который достал из лодки нож, кухонную доску, несколько лаймов и лук-шалот. — Я смотрю, ты подготовился. — Это быстрое и простое в приготовлении блюдо. И очень вкусное. Солнце быстро высушило капли воды на ее коже, оставив лишь соль, и Милли сидела на песке, опершись руками о колени. — Можешь помочь. — Хочешь, я порежу лаймы? — спросила она с надеждой. — Я думал, ты любишь сложности, — заметил он. — Почисти моллюсков. «Ха! — мысленно усмехнулась Милли. — Я все равно не буду с тобой спорить». Она поискала глазами моллюсков и увидела свой топ, сохнувший на борту лодки. — Не переживай, твое белье будет поскромнее многих купальников, которые я видел. — Не сомневаюсь. — Да ладно тебе, суровая женщина. Ты сможешь! Он передал ей нож и показал, как его вставлять и прокручивать. С третьей попытки у Милли наконец получилось. — Здорово. Осталось только нарезать их. Хочешь, я сделаю это? — Да, пожалуйста. — Тогда ты займись лаймом. Несколько секунд они молча резали все ингредиенты, а солнце пекло их спины. Потом Чейз принес из лодки деревянную миску, смешал все и разложил по двум тарелкам. Одну протянул Милли, изображая официанта. — Ваше блюдо, мадам. — Большое спасибо, — ответила она. Наколов на вилку моллюска, Милли отправила его в рот. Ее глаза тут же округлились от удивления. Это действительно было невероятно вкусно. Чейз самодовольно усмехнулся: — А я что говорил? — Не нуди! И тут Милли легонько пнула его ножкой. Брови Чейза удивленно поползли вверх. Слишком поздно она осознала, что это было похоже на флирт, хоть и ненамеренный. Она просто наслаждалась моментом… Когда такое было последний раз? — Отдал бы полцарства, чтобы узнать, о чем ты думаешь. Хотя сейчас у меня есть только крышечка от бутылки. — Все очень вкусно, правда. Просто грустно убивать таких красивых созданий ради салата. — Да, они очень красивые, — согласился Чейз. — Эти моллюски на грани вымирания в водах США. Но не волнуйся, здесь их полно. Руководство курорта ведет политику по поддержанию их популяции в водах вокруг острова. — Какая забота об экологии. Это политики семьи Брайант? Он вздрогнул: — Это политика Чейза Брайанта. И также это забота об экономике. Если мы не сможем сохранить этот курорт, он просто перестанет существовать. Покончив с салатом, Милли отставила тарелку. — Я думала, ты не интересуешься этим курортом. — Не особо. Но меня волнует окружающая среда, так что… От ее внимания не укрылось, что его снова передернуло. — Что-то произошло? Милли заметила, как Чейз напрягся. Она почувствовала смесь любопытства и сочувствия. Что же все-таки случилось между ним и его семьей? Уже спустя миг Чейз вновь выглядел беззаботно: — Мне можно ссылаться на тот пункт в нашем договоре про разговоры о прошлом? — Он действует только в отношении меня. — Да? Я полагал, он распространяется на нас обоих. — Забыл мелкий шрифт, — улыбнулась Милли. Чейз отправил в рот последний кусочек моллюска и, собрав посуду, отнес все в лодку. — Хорошо. В юности я был немного безответственным и совершил несколько значительных промахов. Мой отец решил, что будет лучше, если я не буду иметь ничего общего с семейным бизнесом, поэтому я начал свой собственный, — пожал он плечами так, словно это ничего не значило. — И в настоящий момент я рад этому. Теперь Милли отчетливо видела трещины в его маске беззаботности. Хоть Чейз и говорил спокойно, он выглядел напряженным. Эта история таила в себе подводные камни. — Пойдем, — сказал Чейз, поднявшись, и протянул ей руку, — исследуем этот остров. |