
Онлайн книга «День святого Жди-не-жди»
Облегающее пришло на смену драпировочному. Отныне красоту женщины сублимируют не складки просторных тканей, а форма, подчеркнутая и предельно приближенная к совершенству, а если надо, то и скорректированная по принципу интеллектуальных установок: бюстгальтер, пояс, шелковые чулки явно демонстрируют и очаровательно выражают эту очевидную тенденцию. И вот уже обнаженность поднимается до достойного уровня раздетости. Благодаря этим качествам стройность, сила и гибкость подчиняются строгой чистоте линий. Здесь искусство классически экономит свои средства: оно достойно подает себя в искусственном и сводит к нулю вульгарное. Оно прославляет красоту женского тела, отбрасывая всякие там рококо. Таким образом, женщина, как образ и ирреальная модель реальности, приводит к живой концепции так называемой апстракции. Как мне представляется, Алиса Фэй облачает свое тело согласно этим строгим правилам, а свой последний наряд даже ограничивает только тем, что удерживает чулки и поддерживает груди. Какие фильмы с ее участием будут предложены моей ненасытности этой зимой? Какие новые черты ее образа зафикусируются в моей душе, дабы жить в ней жизнью призрачных явлений? Скандальная лавочка опять вывесит картинки с фотомоделями. И, подобно звездам или моделям, во мне заискрится роскошный свет реальности, разоблаченной от своих второстепенных аспектов, возвращающейся к своему происхождению и на этом пути пронизывающей меня своими лучами до тех пор, пока я сам не сконцентрируюсь в предельном блеске. Веселая зима, скорей бы пришла, а если нет, то воссоздалась мнемонически [109] . Затем наступят хорошие деньки, и Праздник, и игра в Весенник, которая меня всегда отвращала своими растительными намеками. Потом придет новое лето, возможно, на этот раз без сельской местности, по крайней мере, для меня. Но с какой стати оно должно быть лучше других? V. Туристы
Алиса Фэй и Дюсушель [110] застыли перед статуей и принялись ее безмолвно созерцать. — Весьма непристойно, — наконец произнесла Алиса, — особенно если это и в самом деле настоящий человек. — Думаю, перед вами не копия, а действительно оригинал. — Вы не находите, что это прежде всего неприлично, а потом как-то мрачновато? — Возможно. Во всяком случае, впечатляет. Я никогда не видел ничего подобного. — Я тоже. Правда, кроме Святолесья [111] , я ничего не видела. — Без ложной скромности могу сказать, что знаю почти все народности, которые топчут и шкрябают поверхность земного шара; так вот то, что мы видим, действительно уникально. — Но согласитесь, это мрачно и неприлично. — Мы — ученые исследователи и строгие этнографы — не должны выносить изучаемому предмету оценочные суждения. Я должен не оценивать этот помпезный жбан, а постараться понять его значение. Аписа Фэй и Дюсушель в очередной раз обошли статую. — Он был видным мужчиной, — сказала Алиса. — С такой-то мускулатурой! Да. еще в Городе, где никто не занимается спортом. — А вам не кажется, что его подправили? — Возможно, местами и слегка. Самое большее, могли просверлить дырки в носу и ушах. Хотя и это не факт. Все остальное было, похоже, сохранено в первоначальном виде. — Когда я думаю о том, чем является эта каменная глыба на самом деле, меня пробирает дрожь [112] . Лучше не смотреть. Она отошла. — Мне надо попросить разрешение его измерить. Помимо всего прочего. Не желаете пойти со мной к мэру? Это может оказаться любопытным. — Благодарю вас. Я буду стопроцентной туристкой. Я пойду к мэру. Они побродили по улицам Города, но достойных примечательностей не обнаружили. — Придется ждать Святого Жди-не-Жди, — сказал Дюсушель. — Я уеду на следующий день после праздника, — сказала Алиса. — Это просто какой-то скоростной туризм. — Через неделю я должна сниматься в новом фильме. Дюсушель задумчиво потер бороду. Из-за долгих странствий ему ни разу не удалось сходить в кино. К тому же он избегал сюжетов, чья библиография была ему незнакома. Поэтому, проходя мимо лавки Мандаса, он сменил тему разговора. — Смотрите-ка, зонтик! — воскликнул он. — Что в этом удивительного? — Здесь никогда не идет дождь. Он принялся изучать витрину: — Ах, да это импортер. Тогда понятно. — Здесь действительно никогда не идет дождь? — Эту благодать приписывают изобретательности одного из сограждан. Тучегон — еще один вопрос, который я должен тщательно изучить. — И что, он помогает? в самом деле? этот тучегон? — Это не просто миф, — радостно заявил Дюсушель и огляделся. — Вот он. Ученый повел подбородком, указывая направление. — Ах, — произнесла Алиса, увидев. — Тем не менее следует признать, что в сельской местности всего в нескольких километрах от Родимого Города дожди идут, как и повсюду. Они оказались перед трактиром Ипполита. — Не желаете заглянуть? — предложил Дюсушель. — Один из моих туристических друзей уверял меня, что это очень колоритное место и что здесь подают самую лучшую фифрыловку. — Никогда не пробовала. Думаю, мне понравится. Они вошли. Пришлось спуститься по ступенькам: это был полуподвал. На деревянных скамьях сидели клиенты, чье поведение низводилось до угрюмо-редких жестов и слов: один пьяный мужчина спал; двое других замолчали, прервав разговор с приходом туристов. Подбежал Ипполит. |