
Онлайн книга «Алмазы Эсмальди»
– Господи, Гарри! Триста тысяч! Ну и ну! Вот это деньги! Как ты будешь добираться? Гарри не сводил глаз с Лизы, которая сердито смотрела на телеграмму. – Твой отец хотел продать эту землю, дорогая, – сказал он с сильно бьющимся сердцем. – Так ехать мне или нет? – А, поезжай! Но это не значит, что он купит! – Она повернулась к нему. – Где ты остановишься? – Да в каком-нибудь мотеле. Вряд ли я попаду в «Мажестик». Там наверняка все забито. – Значит, я не буду знать, где ты? – Но, дорогая, я большую часть времени проведу на участке. – Там я не могу связаться с тобой. – Я буду звонить, а в Нассау встречу вас. Гарри вернулся в Парадиз-Сити самолетом. Через час после приземления он был с Таней. Их ласки были долгими, нежными и страстными. Понимая, что им нельзя показываться вместе в городе, Таня договорилась с отцом, и еду им приносили из ресторана. Это вполне устраивало Гарри. Таня совсем околдовала его, и в минуты, свободные от физической близости с ней, он больше всего любил лежать на диване и наблюдать, как она ходит по комнате, готовит ему еду или сидит на полу, разговаривая с ним. На второе утро она вдруг сказала: – Гарри… мне так хочется увидеть твой дом. Сейчас ты бы мог показать мне его. Покажешь? Дом был пуст. Хельгар была на яхте, То-то и остальная прислуга получили отпуск. Сложная система сигнализации, соединенная с полицейским участком, позволяла Лизе без опасений оставлять дом без присмотра. Просьба Тани застала его врасплох. – Боюсь, не получится. Слишком рискованно. Господи! Да если Лиза… – Но разве нельзя пойти туда поздно ночью? Никто не узнает. А я так хочу посмотреть твой дом! – Прости, Таня… нельзя. Гарри пугала мысль об ответственности. Когда чего-нибудь хочешь, за это надо драться – часто говаривал ей отец. – Хорошо же! – впервые за все время Гарри видел ее прекрасное лицо насупленным и упрямым. – Я столько для тебя сделала. Отдаюсь тебе, едва ты пожелаешь. Я надеялась, что и ты захочешь сделать мне приятное. Гарри колебался. По выражению ее лица он догадывался, что теперь она будет дуться весь вечер, а то и весь завтрашний день – последний день перед возвращением на яхту. – Хорошо, поедем. Она взвизгнула от восторга и бросилась ему на шею. Вскоре после полуночи Гарри провел ее по дороге и, обогнув дом, остановился перед дверью патио. Здесь он повернул замаскированный выключатель. – Что ты делаешь, Гарри? – Отключаю сигнализацию, иначе ровно через три минуты сюда примчится орава полицейских. Весь дом опутан проводами, они ведут прямиком в полицейское управление. Я повернул вот здесь, и теперь сигнализация не работает. Он пошарил под кадкой с желтыми бегониями и достал ключ от дверей патио. – Я всегда тут его оставляю, – объяснил он, открывая дверь. – Если бы я его потерял и не смог бы попасть после свидания с тобой к себе, мне была бы крышка. Он ввел ее в дом. Перед отъездом окна закрыли ставнями и задернули шторы. Можно было зажечь свет, ничем не рискуя. Они пошли по комнатам. Минуты три Таня стояла в кухне, рассматривая все. Ванные комнаты ее восхитили. У Гарри прошел страх, и теперь он наслаждался ее ошеломленным выражением при виде такой роскоши. – Да ведь эти краны из чистого золота! – воскликнула она, изумленно оглядывая ванну Лизы. – Верно, здесь все золотое. – Но как можно быть такой богатой? – Вот Лиза может же. Прижав руки к груди, Таня остановилась в дверях огромной гостиной. Одетая в белые брюки и бледно-голубой пиджак, она выглядела очаровательно. Ни к чему не притрагиваясь, она осмотрела все: уставленный бутылками бар, стереорадиолу и стеллаж с пластинками, отделку и драпировки. Она двигалась, словно во сне. – И все это твое, Гарри? – Ничего здесь моего нет… я здесь только живу. Он показал ей свою спальню. – Ты спишь в этой чудесной комнате совсем один? – Да, но я вижу тебя во сне. Таня смотрела на него, улыбаясь. – Правда? – Правда… Ну, ладно, пошли. Ее глаза стали умоляющими. – Гарри, пожалуйста, можно мне посмотреть ожерелье Эсмальди? Гарри заколебался. Потом увидел, с какой надеждой и желанием смотрит она, и у него не хватило духу ей отказать. Он провел ее в спальню Лизы. У Тани вырвалось восторженное восклицание, когда он зажег свет. Комната была вершиной роскоши, комфорта и тонкого вкуса. Ее красота и великолепие до сих пор производили на Гарри сильное впечатление. – Но ведь это настоящее чудо! – прошептала Таня, медленно входя. – Это самая прекрасная комната, какую я видела. – Кто спорит! Гарри подошел к туалетному столику и сунул руку под крышку. – Что ты делаешь? – спросила Таня с любопытством, становясь рядом. – Открываю сейф. Тут две кнопки, одна здесь, другая с той стороны комнаты. Вот эта отключает сигнализацию, другая отпирает сейф. Он пересек комнату и отыскал вторую кнопку, хитроумно запрятанную в причудливой резьбе, обрамляющей радиатор. Когда он нажал кнопку, дверь вделанного в стену сейфа скользнула в сторону. – Ох, как чудесно! Гарри, дай я сама. Ну, пожалуйста, прошу тебя! Гарри вновь закрыл сейф и дал ей нажать на обе кнопки. При виде открывающейся дверцы сейфа она захлопала в ладоши, как возбужденный ребенок. – Ах, вот бы жить так! – воскликнула она. – Это самая удивительная ночь в моей жизни! – Подожди, – сказал Гарри. Ее возбуждение передалось и ему. Он протянул руку и достал из сейфа продолговатый футляр. – Сними одежду, Таня. Она удивленно воззрилась на него. – Я не понимаю. – Давай-давай… снимай. Дрожащими пальцами она стала расстегивать пуговицы. Сбросив одежду, она встала перед ним. Он открыл футляр и вынул ожерелье, сверкающее, как три нитки звезд. – Не шевелись. У Тани захватило дух при виде алмазов. Гарри застегнул ожерелье на ее тонкой шее, потом подвел ее к высокому зеркалу, а сам отошел. Ее белая, как слоновая кость, шелковистая кожа была идеальным фоном для мерцающих камней. Она стояла завороженная, неотрывно глядя на свое отражение. – Я так и думал, – сказал Гарри слегка охрипшим голосом. – Будто для тебя сделано. Таня не ответила. Она смотрела и не могла налюбоваться. Так прошло минут пять. Гарри осторожно расстегнул застежку и уложил ожерелье обратно в футляр. |