
Онлайн книга «Джокер в колоде»
Последовала долгая пауза. Хельга представила себе, как Гриттен попыхивает трубкой. Наконец он отозвался. – Это не проблема, миссис Рольф. – Снова пауза. – Вы не хотели бы, чтобы я его сопровождал? – А зачем? – спросила удивленная Хельга. – Джонс – малолетний преступник, миссис Рольф. Он провел год в исправительном учреждении, когда ему было двенадцать лет. Я думаю, вам следует избегать встреч с людьми типа Джонса. Хельга смотрела прямо перед собой. Она видела юношу, его красоту и глаза. – Вы меня удивляете, мистер Гриттен. У него были какие-то неприятности? – Нет, миссис Рольф, но все равно, кто однажды не поладил с законом, тот всегда с ним будет не в ладах. – Вам не кажется, что ваши слова звучат довольно цинично, мистер Гриттен? – Я – бывший полицейский. Станешь циничным. Большинство правонарушителей потом обязательно попадают в тюрьму. Вы все еще хотите встретиться с Джонсом? Она не колебалась. – Разумеется. – В ее голосе появились решительные нотки. – Пожалуйста, сделайте это для меня. В три часа в ресторане «Ривьера». – Хорошо, миссис Рольф. – Спасибо, что ни о чем не спрашиваете. Он рассмеялся: – Если вам понадобится еще что-нибудь, я всегда к вашим услугам. Хельга поблагодарила его и повесила трубку. Не слишком ли глупо и неосторожно она себя вела? Она подумала о Дике Джонсе, и ее сердце заколотилось. К черту осторожность! Ей нужен мужчина, и она его получит. Без нескольких минут три она подъехала к таверне. Въезжая на стоянку, она увидела группу едва одетой молодежи, окружавшей мотоцикл. В ней было даже больше девушек, чем парней. Они тараторили, парни же помалкивали, завистливо поглядывая на мотоцикл. На нем восседал Дик Джонс. В первый момент она не узнала его. На голове была заломленная набок соломенная шляпа гондольера с красной лентой, что придавало ему нахальный и соблазнительный вид. Все его одеяние составляли красные брюки в обтяжку. На шее висела толстая позолоченная цепочка, на которой болтался вырезанный из кости маленький человеческий череп. «Интересно, он всегда так одевается? – подумала Хельга. – Или этот наряд куплен на мои деньги? Он, безусловно, дикий, красивый зверек. Неудивительно, что девочки крутятся вокруг него». Сверкающий красный с белым мотоцикл тоже производил сильное впечатление. Она сидела с сигаретой в зубах, наблюдая за этой сценой. Внезапно Дик почувствовал ее взгляд. Он резко обернулся, и их глаза встретились. Хельга умышленно смотрела на него своим холодным, твердым как сталь взглядом. Веселое выражение, широкая улыбка, открывающая безукоризненные зубы, разом померкли. Он поправил шляпу и что-то сказал окружавшей его толпе. Все разом умолкли и, повернув головы, уставились на Хельгу, которая ответила тем же. Потом они рассыпались и побежали к таверне, хихикая, смеясь, крича… Все, кроме одной. Хельга не заметила эту девушку в толпе, но когда она осталась одна, то показалась неестественно высокой. Девушка лет двадцати двух – двадцати трех была гораздо выше среднего роста, и, пока она стояла к Хельге боком, в ней как будто не было ничего примечательного: маленькие груди, почти никакого зада, длинные ноги. Достигающие талии волосы были выкрашены в рыжий цвет. Хельга подумала, что раньше они, вероятно, были мышиного цвета. На ней были грязная белая майка с коротким рукавом и тесные, выцветшие на солнце джинсы, обшитые кроличьим мехом. Все это Хельга схватила одним взглядом. А потом она увидела лицо девушки. Ее кольнула тревога. Волевое, но не жесткое лицо: короткий нос, широкий решительный рот и большие глаза. «Не красавица, – подумала Хельга, – но, видит Бог, она сразу привлекает внимание. Не то что эти убежавшие щенята». Девушка продолжала смотреть на нее в упор до тех пор, пока Дик не сказал ей что-то. Тогда она пожала плечами, грациозная, с высоко поднятой головой. Сойдя с мотоцикла и сняв шляпу, Дик приближался к Хельге. Юнцы наблюдали, стоя в тени веранды. Назначив встречу здесь, она совершила ошибку, но ей было на все наплевать. Он подошел и неловко поклонился. Хельга заговорила холодным и жестким голосом: – Вы знаете виллу «Голубая цапля»? – Да, мэм. – У него бегали глаза. – Я арендовала ее. Вы приступаете к работе завтра утром. Ваши обязанности – поддерживать на ней чистоту и порядок. Вам понятно? Он посмотрел на нее долгим взглядом, потом кивнул. – Дик, вы умеете готовить? Его глаза расширились: – Готовить? Нет, мэм, готовить я не умею. – Неважно. Ваше рабочее время с восьми утра до семи вечера. Глядя в сторону, он вертел в руках шляпу. – Вы слышали, что я сказала? – рявкнула она. Он застыл, потом кивнул. – Я не потерплю ваших кивков, Дик. Говорите «да» или «нет». – Да, мэм. Он стоял с угрюмым видом, опустив голову, избегая ее взгляда и теребя шляпу. – Послушайте, Дик, я делаю вам одолжение. Если бы я отдала полиции запись нашего разговора, вы со своим прошлым имели бы серьезные неприятности. Вы поняли? Он вздрогнул, потом кивнул головой: – Да, мэм. Спасибо, мэм. Ей не хотелось спрашивать, но жгучее любопытство пересилило. – Кто эта девушка? Его глаза широко раскрылись: – Какая девушка, мэм? – Та, с рыжими волосами. – Это Терри, мэм. – Терри… а дальше? – Терри Шилдс, мэм. Хельга почувствовала прилив раздражения. Ну зачем она спрашивала, могла бы и догадаться, что имя девушки ей ничего не скажет. – Значит, завтра в 8.30. Надеюсь, вы будете вовремя, Дик? У него забегали глаза: – Да, мэм. – Хорошо, а теперь ступайте и веселитесь со своими друзьями. Она запустила мотор и, не посмотрев на него, проехала мимо ресторана. Парни и девушки наблюдали за ней, но она не разглядела среди них Терри Шилдс. В каких они отношениях? Эта девушка осталась стоять рядом с ним с видом собственницы, когда другие разбежались. Она к тому же враждебно смотрела на Хельгу. Соперница? Хельга улыбнулась. Она не боялась конкуренции. Дик будет делать все, что она скажет. У него нет выбора. Она собрала чемодан и переночевала на вилле, привыкая к новому месту. Нужно было сделать различные покупки: молоко, кофе, водка… даже туалетная бумага. Придется составить список. Она давно не была в магазине самообслуживания и давно не спала с мужчиной. Она все ждала и ждала. Да, ждала без конца. |