
Онлайн книга «Признания невесты»
– Что это вы здесь делаете? Джонатан стойко выдержал этот взгляд и ответил: – Добрый вечер, мэм. Я приехал повидаться с мисс Донован. – С какой целью? Хороший вопрос. Один из тех, на которые невозможно ответить правдиво. И он предложил ответ, вполне похожий на приемлемый: – Я хотел бы принести ей поздравления по случаю будущего бракосочетания. Леди Олкотт прищурилась. – Я полагаю, что вы имели полную возможность сделать это прошлым вечером. – Вот именно, что нет, – возразил Джонатан. – Была такая толчея, и мисс Донован в качестве почетной гостьи пользовалась огромным спросом. Глаза у леди Олкотт сузились до такой степени, что напоминали змеиные. – Я вам не верю. Джонатан широко раскрыл глаза, словно в изумлении. – Вот как?! – Нет ли у вас планов поступить с ней так, как вы уже поступили с ее сестрой? Леди Олкотт приложила руки к унижению Серены в той же мере, как и он сам, и она отлично это знала. – Вовсе нет, мэм. – В таком случае, чего бы вы хотели от моей племянницы? – Как я уже говорил… – Нет! Джонатан поднял одну бровь. – Ее нет дома! – как отрезала леди Олкотт. Джонатан постарался скрыть растущее раздражение. Ничего другого он и не ожидал. Он вполне заслужил неприязнь леди Олкотт и ее семьи. Он слегка наклонился вперед и произнес: – Ну хорошо, миледи, я скажу вам чистую правду. – Сделайте одолжение. – Я приехал, чтобы принести извинения. – В чем? – Боюсь, что я вчера вечером поставил мисс Донован в неловкое положение. Это вышло совершенно ненамеренно, и я хочу сказать ей об этом. Вспышка серебристого света ударила ему в глаза, через плечо леди Олкотт он увидел Серену – Мэг, – остановившуюся в смущении неподалеку от них на выложенном черной и белой плиткой полу прихожей. Она посмотрела из-под полей шляпы прямо на Джонатана широко раскрытыми серыми глазами и, приоткрыв рот, скорее выдохнула, чем произнесла: – Ох! Он наклонил голову и поздоровался с ней: – Мисс Донован! Добрый вечер. Серена сделала несколько шагов вперед, ступая осторожно, словно по чему-то скользкому. – Добрый вечер, милорд. Леди Олкотт с шипением выдохнула, и Джонатан какую-то секунду думал, что она собирается с треском захлопнуть дверь у него перед носом. Но как видно, некая частица хорошего воспитания еще сохранилась в ней, потому что она изрекла: – Граф желает что-то сказать тебе, племянница. Огромные серые глаза раскрылись еще шире, как бы вопрошая: «О чем?» Тем не менее Мэг удержалась на позиции вежливости, обязательной для леди: – Вот как? О, я готова его выслушать, одну минутку подождите. – Так иди же сюда, – процедила леди Олкотт сквозь зубы и приоткрыла дверь пошире, чтобы Джонатан мог войти. Сняв шляпу, он переступил порог. Оба они, граф и Мэг, приблизились к леди Олкотт. – Я останусь пока в гостиной, на тот случай если буду вам нужна. С этими словами она развернулась и зашагала по коридору, по обеим стенам которого были развешаны огромные семейные портреты. – Чем я могу вам помочь, милорд? – Благодарю вас, что согласились увидеться со мной, – ответил он, пристально вглядываясь в нее. Как много, очень много было в ней от Серены, гораздо больше, чем от той Мэг, которую он помнил. Когда сестры стояли рядом одна с другой, даже неподвижно, он сразу узнавал, которая из них Серена. Он гордился своей редкой способностью различать одну от другой. Даже Лэнгли, который влюбился в Мэг, как-то раз, к своему великому смущению, принял Серену за свою возлюбленную. – Я хотел бы извиниться перед вами за свое грубое поведение вчерашним вечером. – Ваше грубое поведение? – За то, что назвал вас именем вашей сестры. Ее веки заморгали быстро-быстро. Она ответила ему несколько принужденной улыбкой. – Да не думайте вы о таких пустяках! Это обычная, очень частая ошибка многих. – И все же… Я… я знаю, как близки вы были с сестрой. Как сильно должны тосковать о ней. С лица ее все не сходила принужденная, теперь даже вымученная улыбка. – Я предпочла бы, чтобы мы с вами не говорили о моей сестре, лорд Стрэтфорд. Вы, конечно, меня поймете. Он не мог бы согласиться с этим вполне уверенно. Она выглядела как Серена и в то же время как Мэг. То были вещи тонкие, деликатные… форма ее губ, особые искорки в глазах… это напоминало ему Серену, однако, черт побери, шесть лет – срок долгий. И не важно, какая это из сестер, она все равно изменилась бы с тех пор, как он видел ее в последний раз. Она потеряла очень близкого ей человека. – Я понимаю, – как можно мягче проговорил он. – Простите меня. Она кивнула со словами: – Само собой. – И, помолчав, добавила: – Не ожидала увидеть вас вчера вечером. Даже представления не имела, что вы стали таким близким другом капитана Лэнгли. – Мы стали друзьями с тех пор, как… – Он вдруг примолк, явно пытаясь что-то вспомнить. – Да, мы сошлись по-дружески несколько лет назад. Лэнгли – добрый друг и очень хороший человек. «Не то что я». Ее улыбка потеплела, но выражение глаз оставалось прежним. – Да, – пробормотала она. – Вот именно. И знаете, Лэнгли пригласил меня быть другом-распорядителем на вашей свадьбе. Ее улыбка исчезла, губы сжались в тонкую линию. Между бровями появилась морщинка. Эта новость вроде бы рассердила ее. Собственно говоря, тут нечему удивляться, не так ли? В конечном счете ведь именно он послужил причиной гибели ее сестры. Разумеется, она не могла забыть об этом. – Вы очень хорошо выглядите, Мэг, – произнес он примирительным тоном. Она встрепенулась как птичка, оттого что он обратился к ней так искренне и простосердечно, и на лицо ее вернулась приветливая улыбка. – Благодарю вас. И вы тоже недурно выглядите. Он улыбнулся ей в ответ и почувствовал, что его вдруг бросило в жар. Надо уходить отсюда, пока он не сделал чего-нибудь такого, о чем станет потом сожалеть. Например, заключит ее в объятия, поцелует в губы и узнает раз и навсегда, кто же она, эта женщина. «Лэнгли. Подумай о Лэнгли». Он и подумал о Лэнгли. О том, что пришлось пережить Лэнгли за последние шесть лет. По большей части причины этого коренились в плохих поступках его, Джонатана, и он не желал снова причинять боль другу. |