
Онлайн книга «Огненные купола»
– Нам надо поговорить, – сказал ей Спархок, входя и закрывая за собой дверь. – В чем дело, Спархок? – Только что приехали Тиниен и Бевьер. – Да, я знаю. – Опять ты играешь в свои игры? Ты нарочно собираешь здесь наших друзей? – Конечно, отец. – Может быть, скажешь мне почему? – Нам очень скоро придется кое-что сделать. Я решила, что сберегу время, если заранее соберу здесь всех. – Лучше бы ты сказала мне, что именно мы должны сделать. – Не могу. – Ты же никогда не обращаешь внимания на другие правила. – Это совсем другое дело, отец. Мы ни в коем случае не можем говорить о будущем. Если ты дашь себе труд хоть немного задуматься, ты и сам наверняка поймешь почему. Ой-й! – Мурр укусила ее за палец. Даная сердито выговорила котенку, рассыпавшись пригоршней коротких урчащих звуков, пару раз мяукнув и завершив свою речь милостивым мурлыканьем. Котенок с пристыженным видом принялся зализывать укушенный палец. – Пожалуйста, Даная, не разговаривай с кошкой, – страдальчески попросил Спархок. – Если тебя услышит какая-нибудь служанка, нам придется месяц объясняться. – Меня никто не услышит, Спархок. У тебя на уме еще что-то, верно? – Я хочу поговорить с Сефренией. Есть кое-какие вещи, которых я не понимаю, и мне нужна ее помощь. – Я помогу тебе, отец. Спархок покачал головой. – После твоих объяснений у меня обычно появляется еще больше вопросов. Можешь ты для меня связаться с Сефренией? Она огляделась. – Во дворце, пожалуй, этого делать не стоит, отец. При этом происходит нечто, что трудно будет объяснить, если кто-то захочет нас подслушать. – Ты собираешься быть в двух местах одновременно? – Ну… вроде того. – Она взяла котенка на руки. – Почему бы тебе не придумать причину взять меня завтра утром на прогулку верхом? Мы выедем из города, и там я смогу все устроить. Скажи маме, что хочешь поучить меня верховой езде. – Но у тебя же нет пони, Даная. Принцесса одарила его ангельской улыбкой. – Но это значит, что ты собираешься подарить мне пони, разве нет? Спархок окинул ее долгим твердым взглядом. – Ты же все равно собирался подарить мне пони, верно, отец? – Она на миг задумалась. – Белого, Спархок, – добавила она. – Я решительно хочу белого пони. – Затем она прижала котенка к щеке, и они хором замурлыкали.
Спархок и его дочь выехали из Симмура на следующее утро, вскоре после завтрака. Погода была ненастная, и Миртаи довольно громогласно возражала против прогулки, пока принцесса Даная не велела ей «не суетиться». Неизвестно почему это слово вызывало у тамульской великанши невыразимое бешенство. Она шумно удалилась, изрыгая ругательства на родном языке. Спархок истратил не один час, чтобы отыскать для дочери белого пони, и после того, как поиски увенчались успехом, он всерьез заподозрил, что это был единственный белый пони во всем городе; а когда Даная приветствовала коренастого пони как старого приятеля, к этому подозрению прибавились и другие. За последние пару лет они с дочкой не без усилий составили список вещей, которые она не должна была проделывать. Начало этому процессу было положено довольно неожиданно, когда летним днем в дворцовом саду, обогнув самшитовую изгородь, он увидел, как под бдительным присмотром Данаи стайка фей опыляет цветы. Хотя дочь, вероятно, была права, утверждая, что феи справляются с этой работой гораздо лучше пчел, Спархок остался тверд и настоял на своем. Однако на сей раз, поразмыслив, он решил посмотреть сквозь пальцы на то, каким образом его дочь заполучила себе белого пони. Ему нужна была ее помощь, а она могла бы с изрядной долей правоты указать: запрещать то, что они называли «вмешательством», в одном случае и тут же поощрять его в другом было бы по меньшей мере непоследовательно. – Тебе понадобится сделать что-нибудь экстравагантное? – спросил он, когда они отъехали на несколько миль от города. – Экстравагантное? Что ты имеешь в виду? – Тебе не придется летать или что-нибудь в этом роде? – Это было бы нелепо, но если ты так хочешь… – Нет-нет, Даная, что ты! Я, собственно, хочу сказать – не придется ли тебе делать что-то, что привлекло бы внимание проезжих, если б, скажем, мы свернули вон на ту лужайку? – Никто ничего не увидит, отец, – заверила она. – Скачем наперегонки к тому дереву! Она даже не делала вида, что подгоняет пони, и тем не менее, вопреки отчаянным усилиям Фарэна, пони обогнал его на добрых двадцать ярдов. Когда Спархок осадил чалого великана, тот все еще с подозрением косился на коротконогого малыша. – Ты жульничала, – упрекнул Спархок. – Самую чуточку. – Даная соскользнула с пони и уселась под деревом, скрестив ноги. Подняв личико, она запела звенящей и вибрирующей трелью флейты. Потом песня оборвалась, и несколько мгновений Даная сидела совершенно неподвижно, с пустым, застывшим лицом. Казалось, она даже не дышит, и Спархок не мог отделаться от леденящего ощущения, что на лужайке он совсем один – хотя Даная сидела в двух ярдах от него. – В чем дело, Спархок? – губы Данаи зашевелились, но вопрос был задан голосом Сефрении, и когда девочка открыла глаза, цвет их тоже изменился. У Данаи глаза были черные, а у Сефрении – темно-синие, почти лиловые. – Нам так недостает тебя, матушка, – проговорил он, опускаясь на колени и целуя ладони своей дочери. – Ты позвал меня через полмира, чтобы сообщить об этом? Я тронута, но… – Не только за этим, Сефрения. Мы снова видели ту тень… и облако тоже. – Это невозможно. – Я тоже так думал, но мы все равно их видели. Хотя теперь оно другое. Во-первых, от него другое ощущение, и на сей раз его видели не только я и Элана, но еще Стрейджен и Улаф. – Спархок, расскажи мне подробно, как это случилось. Он рассказал о тени и коротко описал происшествие в горах близ Кардоса. – Что бы это ни было, – заключил он, – оно весьма целеустремленно старается не дать нам разобраться, что происходит в Ламорканде. – А там что-то происходит? |