
Онлайн книга «Султан и его гарем»
– Нет! Это невозможно!.. – Довольно, маркиз, перестаньте говорить об этом, – прервала поспешно Сара. – Вы сердитесь на меня, мой друг? – Нет, – отвечала сухо Сара. Маркиз пытался было продолжать разговор, но Сара ясно дала понять ему, что его присутствие для нее нисколько не приятно. – Я оставляю вас, миледи. Надеюсь, что ваша немилость будет непродолжительна. – Она продолжится до тех пор, пока я буду чувствовать, что ошиблась в вас. – Сара! – Милостивый государь! – Я вижу, сегодня ничего нельзя от вас добиться. До свидания, мой дорогой друг. Маркиз вышел. – А, ты отказал! – прошептала Сара. – И ты, может быть, думаешь, что я позволю тебе надоедать мне своим присутствием. О! Ты будешь жестоко наказан! Хорошо, что у меня есть еще другая возможность добиться этой бумаги. С этими словами Сара позвонила. – Заложить карету! – приказала она вошедшему слуге и пошла в уборную, чтобы переменить туалет. Она надела дорогой бриллиантовый убор, подарок герцога Норфолка, и оделась с роскошной простотой, отличающей аристократок. Через несколько минут экипаж был готов, и Сара приказала везти себя к герцогу Норфолку. Едва вошла она в приемную, как сам герцог поспешил выйти ей навстречу. Он был неравнодушен к прекрасной леди Страдфорд. – Милости просим, дорогой друг! – сказал он, увидя ее. – Как я рад, что вас вижу. Я уже собирался ехать к вам, чтобы узнать о вашем здоровье. – Я знаю, что вы мой истинный друг, по крайней мере, я надеюсь, что это так, – отвечала Сара. – Впрочем, может быть, я ошибаюсь. – Что за вопрос! – Этот вопрос и мое неожиданное посещение – все это следствие одного неприятного сна, который я видела в эту ночь. – Но что это за сон, который мог вас так обеспокоить? – Мне приснилось, что вы любите другую и не думаете более обо мне. – Что за идея! – Я не могла уснуть всю ночь. Какой-то внутренний голос говорил мне: «Ты безумна, герцог уже забыл о тебе!» Но в то же время другой голос повторял: «Он любит тебя!» – И этот голос не лгал, моя дорогая Сара! К чему было напрасно беспокоиться, лишать себя сна! По вашему лицу видно, что вы утомлены. – Тогда мне пришла в голову мысль, – продолжала Сара. – Я должна достать доказательство безосновательности моего беспокойства. Но какого рода доказательство? – Доказательство моей верности вам, моя дорогая? Если оно нужно, требуйте, что хотите, я с удовольствием дам вам его. – Вы думаете о жертве, о драгоценностях, а я думаю о доказательстве любви, которая не имела бы никакой материальной ценности. Сегодня утром я увидела во сне… – Что же? – Число. – Число – и доказательство моей любви к вам? Как связать это, мой дорогой друг? – Вы сейчас это узнаете, герцог. Я видела во сне число 713 на одном письме или бумаге. – Странный сон! Что же далее? – Тогда я подумала, что я должна просить у вас как доказательство вашей любви бумагу с номером 713 из вашего архива. – Странная просьба! – Назовите это женским капризом, герцог, но только дайте мне это доказательство, успокойте меня! Дайте мне бумагу с номером 713. – Но, дорогой друг мой, этого никак нельзя сделать, – уверял герцог в сильном смущении. – К чему вам эта, ничего не значащая бумага? – Поэтому-то я ее и прошу, что она не имеет никакой цены. – Но выберите лучше какое-нибудь другое доказательство, дорогая моя Сара. Требуйте убор, который носит только королева, требуйте мое имение Рамгет! – вскричал герцог. – Все, все я с радостью отдам вам! – Я ничего не хочу другого. Я не хочу, чтобы существовала даже тень подозрения, что, требуя этого доказательства, я хочу только обогатиться за ваш счет, – прервала Сара. – Поэтому-то я и прошу именно эту бумагу. – Но это невозможно! – Неужели нельзя дать даже копию? – Даже и копию! Ведь содержание этих бумаг – государственная тайна. – Тем более я буду настаивать на моей просьбе. – Но что это за странней каприз! – Значит, вы не хотите исполнить мою просьбу? Это подтверждает справедливость моих опасений. – Требуйте все, все что хотите, кроме этого! Бледность покрыла лицо Сары. – Благодарю вас, герцог, – сказала она, вставая с кресла, – благодарю вас, теперь я знаю достаточно. Прощайте! – Но… прошу вас, дорогая моя Сара… – Леди Страдфорд! – поправила гордо Сара. – Вы поймите… – Довольно, герцог. – Останьтесь хоть одну минуту. – Ни одной секунды. Прощайте, герцог. Герцог был в отчаянии. Сара гордо и спокойно вышла из его кабинета и поспешно вернулась домой. В этот день ее надежды уже два раза были обмануты. Это поражение было невыносимо. Она считала, что ни герцог, ни маркиз не осмелятся отказать в ее просьбе, и жестоко ошиблась. Она не знала, что они не могли исполнить ее желания, не подвергаясь сами тяжелой ответственности. Дома Сару ожидала новая неприятность. В ее отсутствие явился адмирал Страдфорд. Адмирал походил более на какого-нибудь пирата, чем на морского офицера. Уже давно он должен был выйти в отставку, чему причиной были его многочисленные неблаговидные поступки и вообще жизнь авантюриста, которую он вел. Густая растрепанная борода окаймляла его обожженное ветром лицо. Он носил еще морской мундир, но ордена и другие знаки отличия были давно у него отобраны. Казалось, он никогда не протрезвлялся. И на этот раз он также был уже навеселе. Он шумел и распоряжался, как у себя дома. Увидя этого ненавистного ей человека, Сара побледнела. Она была готова ко всему, только не к встрече с мужем. – Вот и я опять! – сказал, увидя ее, адмирал. – Тебе это не нравится? Еще бы! Ну что, есть какие-нибудь новые связи? – Что вам надо здесь? – спросила Сара, овладев, наконец, собой. – Что мне надо в Лондоне? – Что вам надо в моем доме? – Тебя! – Но ведь у меня есть ваше письменное обязательство не беспокоить меня вашим присутствием? За это обязательство я заплатила вам десять тысяч фунтов. – Что мне до этого обязательства? Сара вздрогнула. Она догадалась, что Страдфорд успел уже пропить и растратить эти десять тысяч, а теперь возвратился, чтобы выудить у нее новые деньги. |