
Онлайн книга «Я была здесь»
Мы стучим в дверь, и я вдруг хлопаю себя по лбу. Надо же было что-нибудь купить в подарок или типа того. Так принято. А теперь слишком поздно. Никто не открывает. Звоним в звонок. Все равно безрезультатно. Но кто-то дома есть – слышно и телевизор, и разговоры. Мы снова стучим. И снова не открывают. Я уже собираюсь написать Ричарду СМС, но тут Бэн открывает дверь и засовывает внутрь голову. – Эй! – кричит он. Выскакивает какая-то девочка, ее лицо рассекает огромная улыбка, у малышки волчья пасть или что-то такое, что можно увидеть в рекламе по телевизору с просьбой выслать денег. – Может, мы дом перепутали? – шепчу я. Но ребенок кричит: – Вичавд, к тебе пвишли двузья! – И через пять секунд лениво выходит он, берет девчонку на руки и проводит нас в дом. – Это СиСи, – сообщает он, щекоча малышку под мышками, и она визжит от восторга. Затем показывает в комнату, где на бинбегах и подушках сидят еще трое детей, смотрят кино. – А это Джек, Педро и Тэлли. – Привет, – здороваюсь я. – Привет, – говорит Бэн. – «История игрушек»? – Третья часть, – отвечает Педро. Бэн кивает со знанием дела. – Это кто? – шепотом спрашиваю я у Ричарда, который уже ставит СиСи на ноги. – Семья 2.0. – Чего? – Братья и сестры, запасной состав, хотя, по моим ощущениям, как главный. Другой мой брат, Гэри, на дворе, сестра Лиза в Уганде, помогает сиротам или чем-то там еще жутко благородным занимается. Он открывает стеклянную дверь, ведущую в патио. И как будто только сейчас замечает Бэна. – Бэн, – настороженно говорит он. – Рич, – отвечает Бэн. – Спасибо, что приютил. – Я ее приютил. А ты так, за компанию. Во дворе двое мужчин о чем-то спорят у гриля, а в детском бассейне стоит женщина в обрезанных из джинсов шортах и симпатичном топике и смотрит на них с умилением. – Скажете мне, когда кукурузу нести, – кричит она. Затем замечает нас. – Джерри, приехали друзья Ричарда. – Она вылезает из бассейна и идет к нам знакомиться. – Я Сильвия. А ты, наверное, Коди. А ты – Бэн. – Спасибо, что позволили у вас остановиться, – говорю я. – И за шашлык, – добавляет Бэн, с вожделением глядя на гриль. – Шашлык будет, только если эти горные козлы закончат спор, на каких дровах его делать, – предупреждает Сильвия. – Пап! – кричит Ричард. Отец у Ричарда такой высокий, что даже сутулится, как будто ему всю жизнь приходилось наклонять голову, чтобы услышать других. – Здравствуйте, – тихо говорит он. – Спасибо вам за компанию. – Надеюсь, мы не слишком навязываемся. Сильвия смеется. – Как ты понимаешь, словосочетание «мест нет» к этому дому неприменимо. – Мы считаем, что папа нацелился на двенадцать детей, чтобы собрать своих учеников, – говорит Гэри, брат Ричарда. – Само слово «ученики» подразумевает некоторое послушание, что они должны следовать за отцом своим, что в нашем случае далеко от истины, – шутит он, а потом смотрит на нас с Бэном. – Сегодня ребрышки. Мы только с ребятами никак не можем решить, на чем жарить – на пекане или мескитовом дереве. Может, вы выскажетесь. – Да любое хорошо, – начинаю я. – Мескитовое! – страстно говорит Бэн. Ричард с братом хлопают друг друга по рукам. – Ничего умнее ты никогда не говорил, – хвалит Бэна Ричард. – Ричард! – Сильвия делает ему замечание. – Значит, мескитовое, – благодушно соглашается Джерри, поднимая руки. – Есть сядем часа через два. Ричард, гости устали с дороги, отведи их в дом, предложи чего-нибудь выпить. Ричард вскидывает бровь. – Газировки холодной, – говорит отец. – И лимонад есть, – добавляет Сильвия. – Эти монстры уже весь выпили, – отвечает Ричард. – Ну, сделай еще. У нас тонна лимонов. – Если жизнь преподносит лимоны… – начинает Ричард. Потом смотрит на меня и осекается. Словно обдумывая, стоит ли так шутить при мне. Я уж и не знаю, чего это он вдруг начал меня стесняться. Так что заканчиваю за него: – Делайте лимонад. Ужинаем мы поздно, все очень хаотично и вкусно. Мы вдесятером втискиваемся за столик для пикника под ясным небом Айдахо. Бэн съедает столько ребер, что даже Ричард под впечатлением, а когда Бэн объясняет, что живет в доме с одними веганами, Сильвия бросает на гриль еще несколько сосисок, чтобы он точно наелся. Он такой худенький, я не понимаю, как в него столько влезет. Но влезает все. Еще две сосиски и пара мороженых, которые достают из морозилки после ужина. В десятом часу Сильвия с Джерри берутся за нелегкую задачу искупать и уложить спать взвинченных малышей. Гэри идет на встречу с друзьями. Ричард подбрасывает бревен в костер, разожженный в специальной яме в конце двора, а потом тайком ныряет в гараж за пивом. Я вижу через окно, как его отец читает какую-то книжку с картинками детишкам, которые разлеглись по двухъярусным кроватям. Слышно, как Сильвия моет посуду. Поверх мерцающего огня я замечаю взгляд Бэна и спорить готова, что думаем мы об одном и том же: «Везет же некоторым». На меня вдруг накатывает волна болезненной ностальгии. Как будто я по всему вот этому скучаю. Но как можно скучать по тому, чего никогда и не было? Мне это знакомо только из вторых рук – благодаря Мэг. Как почти и все остальное в этой жизни. Потрескивает огонь. Допив пиво, Ричард прячет пустые банки в кустах. – Еще будете? – предлагает он. Бэн качает головой. – Лучше не надо. Нам завтра долгий путь предстоит, – он смотрит на меня, я киваю. – Куда именно вы собрались? – спрашивает Ричард у Бэна. Тот смотрит на меня, молча задавая тот же самый вопрос. Я ему все еще не рассказала. – Лафлин, Невада. – Это я уже понял, – отвечает Ричард и идет к кулеру, берет себе еще одно пиво, а нам с Бэном – «Доктор Пеппер». У меня в груди становится щекотно, забавно, я расчувствовалась из-за того, что он запомнил, какую газировку я люблю больше всего. – Я скорее о том, что в Лафлине? Я молчу. Бэн тоже. – Что? Это какая-то тайна? – не унимается Ричард. – Похоже на то, – говорит Бэн, глядя на меня. – Погоди, что, и ты не знаешь? – удивляется он. – Нет, я просто так еду, за компанию. Быстро переглянувшись, они смотрят на меня. Джерри молится в доме с детишками, зачитывая длинный список людей, которых надо благословить. |