
Онлайн книга «Вечер вне дома»
Огорченный тем, что никто ничего не знал, никто ничего не видел, никто ничего не слышал, что с нулевым результатом нельзя явиться на доклад к лейтенанту, Донован стал спускаться вниз. Он остановился у двери, выкрашенной в желтый цвет, и позвонил. Мэй Кристи открыла ему дверь. Она тоже видела появление полицейских машин и знала, что следует ожидать непрошеных гостей. Она приготовила себя к этому при помощи хорошей порции джина, запах которого ударил Доновану в нос. – Я инспектор полиции, – сказал он. – И мне надо с вами поговорить. Он вошел в помещение, заставив девицу отступить. – Вы не смеете сюда врываться, – запротестовала она. – Что могут подумать люди… – Заткнись и сядь! – рявкнул Донован. Мэй послушалась не потому, что Донован испугал ее, а затем, чтобы все же узнать, что полиция делает в доме. Она взяла сигарету и подняла накрашенные ресницы. – Что вас привело ко мне? – Ты знаешь Фей Карсон? На лице девицы отразилась радость. – У нее неприятности? – быстро спросила она. – Ее убили. Сержант видел, как лицо проститутки совершенно изменилось от страха и во взгляде мелькнуло выражение ужаса. – Убита? Кем? – Ее закололи ножом. Пока мы еще не знаем, кто это мог сделать… Она не промышляла вчера вечером? – Я не знаю. Меня не было дома. – Итак, ты не знаешь, – злобно проговорил Донован. – По-прежнему ничего не видела и ничего не слышала. – Что же я могу сделать, если это правда, – заметила Мэй и добавила: – Убита! Ну что ж, я не испытывала к ней симпатии, но все же никому не пожелала бы подобной участи. Она встала, чтобы взять бутылку с джином, стоявшую на подоконнике. – Простите, я совершенно расклеилась сегодня утром, и мне необходимо подкрепиться. – Она налила себе хорошую порцию. – Хотите? – Нет. Значит, ты никого не видела прошлой ночью? Мэй сделала головой отрицательный жест, проглотила джин и закашлялась. – Это очень хорошо действует. Нет, я никого не видела. – Этот убийца может вернуться, – сказал Донован, закурив сигарету и устремив взгляд на хозяйку квартиры. – Он может прийти и сюда, к тебе. Если ты знаешь что-нибудь, будет лучше, если ты скажешь об этом мне. Мэй подняла глаза к потолку и стала ерзать на стуле. – Я вернулась домой около двух часов ночи, – начала она. – И разминулась с одним типом у входной двери, но он мог выходить от кого угодно. Донован сел на самый кончик сиденья… – Мне не нужны твои выводы. Говори, как он выглядел? – Он очень торопился, почти сшиб меня. Высокий, темный, красивый парень. Я подумала, что ему понравится, если я предложу ему стаканчик. – Она подмигнула Доновану. – Хотите знать, как он был одет? В серый костюм и серую шляпу. – Ты его узнаешь? – Я думаю, что да… Но… он никак не походил на убийцу. – Они никогда не кажутся теми, кем бывают на самом деле. Сколько лет ты бы ему дала? – Тридцать… Донован сделал гримасу. По словам женщины, что делала уборку в квартире Фей, мисс Карсон специализировалась в основном на бородачах. – Что еще можешь сообщить? – Ну, я предложила ему зайти и выпить. Он ответил, что торопится, оттолкнул меня и ускакал. – Он казался тебе смущенным? – Я бы не сказала. У него был просто вид очень спешившего человека. – У него была машина? Мэй покачала головой. – Клиенты никогда не ставят машин возле дома. Когда у них бывают машины, они ставят их на стоянке в конце улицы. – Отлично! – Донован встал. – Будь осторожна и, если увидишь этого типа, позвони в полицию. Ясно? Было десять часов, когда Донован вернулся в салон Фей. Доктор уже ушел. Адамс сидел в кресле с сигаретой в зубах и с закрытыми глазами. Флетчер и Холсби работали в спальне. – Ну что? Что вы установили? – спросил Адамс, не открывая глаз. Донован сделал усилие, чтобы казаться спокойным. – Приметы того типа, который, быть может, и нанес удар, – ответил сержант. – Его видели уходящим в два часа ночи из этого дома, и он очень торопился. – Все проявляют расторопность, уходя из этого притона, – заметил Адамс. – Я проверил, и оказалось, что нет ни одной девицы в этом доме, которая принимала бы клиента, подходящего под описание того визитера. Можно лишь предполагать, что он приходил к Карсон. Врач сказал, в котором часу она умерла? – Приблизительно около половины второго. – Тогда, может быть, это он. – Не обязательно. Он мог просто прийти к ней и, увидев ее мертвой, быстро смотаться отсюда. Легкое дребезжание заставило обоих мужчин прислушаться. Этот звук шел от телефона, и первым к нему подошел Донован. – Посмотрите! Кто-то заглушил телефон! Адамс снял трубку и представился: – Говорит лейтенант Адамс из городской полиции. Кто у телефона? – Не получив никакого ответа и услышав характерный щелчок отбоя, лейтенант тоже положил трубку, заметив: – Один из клиентов, я думаю. Он тут же повесил трубку, как только я назвал себя. Донован подскочил к телефону и быстро сказал телефонистке: – Говорит полиция. Срочно определите, откуда был вызов квартиры мисс Карсон, и установите номер того телефона. Адамс насмешливо посмотрел на сержанта. – Что за чушь! Неужели вы думаете, что звонившим был убийца? – Я хочу знать, кто звонил и откуда, – упрямо заявил Донован. Телефонистка незамедлительно дала требуемые сведения: – Звонок был из телефонной кабины в Восточном национальном банке. – Спасибо, сестрица! – Донован положил трубку и стал рассматривать телефон, рассуждая про себя: «Кто бы мог его заглушить? Убитая или убийца?» Адамс в это время пригласил в гостиную эксперта Флетчера. – Вы проверяли, есть ли на телефоне отпечатки пальцев? – спросил лейтенант, когда эксперт появился в комнате. – Там ничего нет. – Вы заметили, что его заглушили? – Конечно. Но я не придал этому значения. – Это меня не очень удивляет в вас, – съязвил Адамс, не церемонясь с подчиненным. – Значит, никаких следов? – Выходит, это проделал убийца, – констатировал Донован. – Убитая оставила бы отпечатки. Жестом руки Адамс отпустил эксперта, а сержанту дал новое поручение: |