
Онлайн книга «За все рассчитаюсь с тобой!»
– Максисон согласится, – спокойно ответил я. – Тим сказал, что у него есть дочь. Мне неприятно, но придется взять ее как заложницу. Припугнем его, если он заартачится. Маленькие глазки Дэвиса чуть не выскочили из орбит. – Этого еще не хватало! Итак, мы еще и похитители! – Ты всегда можешь выйти из игры, – сказал я, пожав плечами, – Хэтти займется девушкой. Это не более чем блеф. Нужно же как-то держать этого парня. – Ты не слишком-то рискуешь, – успокоил Тим друга. – У тебя и так рожа, как у гангстера, а теперь ты им станешь в самом деле. – О'кей, – проворчал Дэвис. – Похищение людей – это федеральное преступление. За него полагается смертная казнь. Я открыл дверь и вышел из машины. Тим последовал за мной. – Эй! – Дэвис высунулся в окно. – А что, если тебя опознают в тюрьме? – Будет видно. Подожди меня здесь. Тим и я проделаем эту работу. Если увидишь копа, дай знать клаксоном и побыстрее сматывайся. Жаль, если тебя задержат в такой ответственный момент. Он наморщил нос. – Я тоже не горю желанием попасть в лапы к копам. Хорошо, идите. Я буду молиться в ожидании вас. Это моя специальность. В сопровождении Тима я направился к двери. Позвонив, я стал терпеливо ждать. Через некоторое время мы услышали торопливые шаги. Дверь открыла худенькая девчушка с узкими плечиками. Я дотронулся до шляпы. – Я бы хотел видеть мистера Максисона. Она удивленно уставилась на нас. – Но уже слишком поздно! Вы не могли бы подождать до утра? – Увы. Дело идет о весьма срочном заказе. Она заколебалась, затем кивнула. – Подождите немного, – повернувшись, она сделала несколько шагов, затем оглянулась. – Как ваше имя? – Мое имя вам ничего не скажет, – сказал я. – О! – удивленно протянула она и удалилась. – Это Лаура, дочь Максисона. Отец ее обожает. А между тем в ней нет ничего особенного. Я пожал плечами. – Если бы у тебя была дочь, ты бы тоже обожал ее, не думая о красоте. – Ты прав, – согласился Тим. Дверь отворилась, и мужчина средних лет, худой и сутулый, показался на пороге. – Добрый вечер, – сказал он. – Что вам угодно? Я чем-нибудь могу вам помочь? – Да. – Я рассматривал его. Он был плешив, с большим лбом и маленькими проницательными глазками, очень близко поставленными к переносице. У него было лицо, весьма подходящее для человека его ремесла и вместе с тем довольно хитрое. – Можем ли мы войти? – спросил я. – Бог мой! – с некоторым колебанием сказал он, но все же отошел в сторону. – Прошу вас. Хотя сейчас и не самое подходящее время, чтобы говорить о делах, – добавил он. – Лучше поздно, чем никогда, – заметил Тим, чтобы хоть что-то сказать. Мы прошли коридор и оказались в маленькой приемной, украшенной зеленым ковром. Воздух здесь был довольно затхлый, и к тому же чувствовался какой-то специфический запах. Максисон включил свет и встал возле витрины с миниатюрными гробиками. – Итак, господа, – нервно проговорил он, теребя галстук, – чем могу быть полезен? – Мое имя Честер Кейн, если это вам что-нибудь говорит. Он сделал резкий шаг назад, прижав руки ко рту. Страх перекосил его лицо в гримасе ужаса. Его худое, почти скелетообразное лицо приняло оттенок позеленевшего сыра. – Не пугайтесь, – продолжил я, внимательно рассматривая гробовщика. – Я пришел, чтобы сделать вам конкретное предложение. Достаточно выгодное для вас, смею уверить. Он молчал, стуча зубами. – Прошу вас… – наконец проблеял он. – Покиньте мое заведение… я не могу иметь с вами дел… Я пододвинул ему стул. – Садитесь. Он буквально рухнул на стул. – Нравится вам это или нет, но мне хочется заключить с вами сделку, – сказал я. – Для начала мне нужно задать вам несколько вопросов. И, если у вас имеется хоть капля здравого смысла, вы на них ответите. Завтра в тюрьме вы должны забрать тело заключенной для похорон. Это верно? Он задрожал, но упрямо набычил голову. – Мне нечего вам сказать, – пробормотал он. – У меня официальная миссия в тюрьме, и я не нарушу своего обещания, если… – Вы будете отвечать на вопросы? – Я навис над ним, подобно горе. – Или мне придется забрать вас с собой? Достав револьвер, я нацелил его в грудь Максисона. Одну секунду я опасался, что он потеряет сознание, но этого не произошло. – Нет… нет… – начал он умоляющим голосом. – Вы будете говорить? Он слабо кивнул. Я убрал револьвер. – О'кей. Но отвечайте быстро. Он снова кивнул. Его дыхание напоминало дыхание астматика. – Завтра в тюрьме вы должны забрать и похоронить заключенную? – Да. – В котором часу? – В десять. – А в котором часу вы должны прибыть в тюрьму? – В девять тридцать. – Как происходит вся эта процедура? Он заморгал, но все же ответил: – После вскрытия я и мой ассистент подготовим тело и, уложив в гроб, привезем сюда, чтобы передать родственникам. – Тело будет находиться в прозекторской или в камере? – В прозекторской. Я скривился, хотя и ожидал подобного ответа. Это означало, что я должен привести мисс Уондерли в прозекторскую, что было весьма затруднительно. – Гроб готов? Он кивнул. – Где он? В тот момент, когда он вставал, до меня донесся характерный щелчок снятой телефонной трубки. Я тут же метнулся к двери, на ходу сказал Тиму, чтобы тот присмотрел за Максисоном. Вытащив револьвер, я пробежал коридор и, резко распахнув дверь, влетел в комнату. Тощая маленькая Лаура судорожно набирала номер. Увидев меня, она издала придушенный вскрик и окаменела. Я вырвал телефонную трубку из ее рук и положил на рычаги. – Я и забыл о вас, – улыбаясь, проговорил я. – Пытались вызвать полицию, не так ли? Гримаса ужаса перекосила и без того некрасивое, бледное лицо девушки. Прижав руки к груди, она уже открыла рот, чтобы закричать. – А вот этого не надо, – я приложил палец к губам. – Я хочу поговорить с вами. Она все еще дрожала, но в глазах появилось удивление. Закрыв рот, она осталась стоять, устремив на меня взгляд испуганных глаз. – Вы знаете, кто я такой, не так ли? |