
Онлайн книга «Лапа в бутылке»
Она подала ему спички. – Где миссис Уэсли? – Уехала на уик-энд, – ответила Джуди, глядя на Гарри, который тихонько двинулся к двери. Он кивнул ей головой и подмигнул. – Понятно. – Уэсли прикурил, держа спичку за кончик. – Благодарю вас. Джуди взяла коробок и положила на стол, где его подобрал Гарри. – Она сказала, когда вернется? – Она не ждала вас раньше вечера в понедельник. И, наверное, вернется к этому времени. – И вы тоже меня не ждали? – улыбнулся он. – Надеюсь, я не испортил вам вечер? – О, нет, сэр, – поспешно ответила Джуди, тревожась, не заподозрил ли он чего-нибудь. – Мне нечего было делать. Я… Я убирала комнату. – Неужели? А пахнет от вас так, как будто вы собрались на вечеринку. – Он извиняюще рассмеялся. – Я не хотел быть грубым, но мне приходится полагаться на свой нос и уши. От вас исходит очень приятный запах. Джуди вспыхнула и отступила назад. Запах должен быть приятным, это пахли духи Бланш. – Я… я никуда не собиралась, – заикаясь, проговорила она. – Мистер Гарридж займется багажом, он мой секретарь, скоро будет здесь. Вы не приготовите нам кофе? – Да, сэр, – ответила она, думая, что немедленно должна освободиться от чужого платья. – Подайте его, пожалуйста, в кабинет, у меня есть кое-какая работа. – Уэсли повернулся и взглянул, казалось, прямо туда, где стоял Гарри, который поспешно отступил на несколько шагов. – У меня странное чувство, будто в комнате еще кто-то есть, – продолжал Уэсли, взявшись за дверную ручку. Это так? – Он мог легко дотянуться до Гарри. Джуди, тяжело дыша, показала Гарри, чтобы он отступил еще дальше. – О, нет, сэр, конечно, нет. – Иногда у меня возникает подобное чувство, – нахмурившись, произнес Уэсли. – Хорошо, приготовьте кофе как можно быстрее. – Он вышел. – Тьфу, – сказал Гарри, – он стоял чертовски близко. Сними платье, тот, другой тип, не должен видеть тебя в нем. – Я не виновата, – чуть не плача сказала Джуди, – я не знала, что он придет. – Неважно, снимай это платье, – требовал Гарри. Она подбежала к шкафу Бланш, где оставила свою форму, потом – в ванную. Переодевание заняло у нее немного времени. Когда она вернулась, Гарри слушал у двери. – Приготовь им кофе, – прошептал он, – я должен смываться. – Когда я увижу тебя снова? – чуть слышно прошептала она. – Я здесь не останусь. Это решено. – Увидимся завтра днем. До того времени не уходи. Я буду в парке напротив в три часа. А теперь пошли. Несколько минут она колебалась. – Хорошо. Не пытайся меня убедить, бесполезно. Я не останусь. – Она оставила его и быстро пошла на кухню. Когда она принесла кофе в кабинет, Уэсли сидел в кресле, куря сигару. Молодой человек, не на много старше ее, чье худое, некрасивое, но приятное лицо озарилось улыбкой, сидел за столом. Она догадалась, что это был Гарридж – секретарь Уэсли. Он указал на столик, стоявший подле Уэсли, и уткнулся в свои бумаги. Когда она остановилась, чтобы поставить поднос, Уэсли спросил: – Вы, я полагаю, недавно пришли? – Я пришла вчера, сэр. – Что ж, надеюсь, вы будете здесь счастливы, – сказал Уэсли таким тоном, как будто он в этом сомневался. – Нас так рано не ждали. Но не позволяйте нам разрушать ваши планы относительно уик-энда. Вы можете идти, если хотите. Нам ничего не нужно, я думаю, мы проведем уик-энд на фабрике. Единственное, что я вас попрошу, это подать нам утром завтрак. Вы знаете, как это делается? Можете заказать его в ресторане. Мы должны уехать около девяти часов. – Хорошо, сэр. Как это ужасно для него быть слепым, подумала она, направляясь в комнату Бланш. Он милый и добрый, как он мог жениться на этой гадине? Прибрав в комнате Бланш, она прошла на кухню. Она не знала, что с собой делать. Было еще рано, и ее тянуло куда-нибудь пойти, но только не одной. Джуди принялась расхаживать по комнате. Она думала о Гарри. Еще какой-то час назад она с восторгом приняла мысль о поездке с ним в Америку, но сейчас уже не была так в этом уверена. Она вдруг поняла, что Гарри пустой и бесхарактерный, а его одежда яркая и безвкусная. Он никогда не станет таким богатым, как Уэсли. Это все равно, что сравнивать фальшивый алмаз с настоящим. Если даже Гарри украдет меха, на сколько ему хватит восьми тысяч? Не надолго, если они поедут в Америку и будут там себе все позволять. А потом? Я должна смотреть фактам в лицо, думала она. Гарри – вор. Доусон меня предупреждал. Он связан с этой ужасной миссис Френч. Потом, есть еще Дана. Какие еще беды я навлеку на себя, если выйду за него замуж? Если уж выходить замуж, так за такого мужчину, как Уэсли. Тогда она получила бы все, что хотела: большой дом, вещи, слуг. Но, конечно, Уэсли не мог ее видеть. Кроме того, он уже женат. Но, предположим, она расскажет ему о краже? Он мог бы начать ей симпатизировать и сделать для нее что-нибудь. Тут она, испугавшись, очнулась от своих мечтаний. Она вспомнила, что сказал ей Хьюард о девушке, которая болтала. Он должна выкинуть подобные мысли из головы. Ее размышления были прерваны стуком в дверь. Вошел Гарридж, неся кофейный поднос. – Хэлло, – сказал он, дружески улыбаясь. – Я решил принести его сам. Кофе был просто великолепным. – Думаю, он просто был вам нужен, – ответила довольная Джуди и взяла поднос. – Я – Том Гарридж, – сказал он, расхаживая по кухне и держа руки в карманах, – я – секретарь мистера Уэсли и его верный Пятница. Мы могли бы познакомиться получше, вы часто будете меня видеть. – Вот как! – Весьма. Я сказал мистеру Уэсли, что считаю вас изумительной девушкой. Джуди повернулась и начала складывать чашки и блюдца в раковину. – Надеюсь, вы не возражаете, – сказал он, – вы же знаете, что это правда. Она усмехнулась. – Нет, я не возражаю. Но думаю, что мистеру Уэсли это было не особенно интересно. – О, нет, напротив, – уверял ее Гарридж. – По крайней мере, он сам ничего не говорил, но слушал очень внимательно. Джуди рассмеялась и начала мыть посуду. – В данный момент он работает с диктофоном, – объяснил Гарридж, – вот почему я смог выйти и составить вам компанию. Вы не возражаете? – Нет, не возражаю. – Прекрасно. Как здесь вам нравится? – Не особенно, – задумчиво протянула Джуди. – Я полагаю, миссис Уэсли показала свои фокусы? – Да. – Ее обычные штучки: чучело змеи, упрятывание в сейф. Джуди закинула назад голову. |