
Онлайн книга «Легко приходят - легко уходят»
– Надеюсь, что полиция думает то же самое, – ответил я. Я был так счастлив его видеть, что чуть не плакал. – Идем выпьем, – я схватил его за руку и потащил в закусочную. – Откуда ты взялся? – Из Литл-Крик. Что за чертова дыра! Он забрался у стойки на табурет и огляделся. Я приготовил виски со льдом. Заметил его любопытствующий взгляд. – Это отличный тайник, Рой. Теперь я здесь работаю. – Может быть, тебе было бы лучше работать в Мексике или Канаде? Я протянул ему стакан. – Легче сказать, чем сделать. У меня не было денег, и мне посчастливилось найти это место. – Ты, действительно, думаешь, что здесь безопасно? – Я попал в такую переделку, что нигде не смогу чувствовать себя в безопасности. Рой подался вперед и схватил меня за руку. – Я читал о побеге. Для этого нужно мужество. Я никогда не думал, что у тебя его так много, и, честно говоря, не рассчитывал увидеть снова своего старого дружка. Теперь, наконец, я могу сказать тебе «спасибо». Ты много сделал для меня, Чет. Я этого никогда не забуду. Ты прикрыл меня… – Ты бы сделал то же самое для меня. – Ты чертовски прав, но я все равно этого никогда не забуду. Когда тебя сцапали, – он вздохнул, – ну и попотел же я! Я ждал, что они и меня возьмут в переплет. Ты оказался другом, настоящим другом. – Ты вел себя куда умнее, чем я. Если бы я побежал за тобой, вместо того, чтобы паниковать… – Я тоже был хорош! Сколько раз потом я проклинал этот день… – Ладно. А чем ты сейчас занимаешься? Что привело тебя сюда? Он допил содержимое своего стакана и пододвинулся ко мне. Я приготовил еще виски. Рой начал рассказывать. – Совершаю турне. Смешно, не правда ли? Но это чертовски трудно. Меня отстранили от ремонта сейфов. В фирме считают, что я вместе с тобой был замешан в этой истории. Они знали, что мы приятели, а кто-то проболтался, что мне позарез нужно было достать пятьсот бумажек. Вот меня и убрали. Сказали, что лучше всего будет, если я начну продавать эти проклятые гробы. Дали список покупателей, у которых старые модели сейфов. Моя задача – убедить их купить новые модели. Он вытащил из кармана листок бумаги. – Станция «Возврата нет». Карл Джонсон, владелец. Правильно? У него старая модель сейфа. Мне нужно продать ему новую модель. Это твой босс? В эту минуту подъехал «кадиллак», и шофер нетерпеливо нажал на сигнал. – Я скоро вернусь, – сказал я, довольный отсрочкой своего ответа. Мне требовалось время, чтобы решить, как много я смогу сообщить Рою. Мой мозг напряженно работал. Все-таки, подумал я, не стоит говорить о смерти Джонсона. Это была тайна Лолы, а не моя, и я решил рассказать Рою ту же историю, что и всем: будто бы Джонсон уехал покупать другую станцию и вернется через пару месяцев. Я зашел в закусочную. Рой курил, рассматривая наше заведение. – Отличное дело, Чет. Я тебе завидую, это, должно быть, настоящая золотая жила. – Да, здесь неплохо, – ответил я. – Но Карл Джонсон уехал. Не думаю, чтобы он скоро вернулся. Лицо Роя вытянулось. – Ты хочешь сказать, что я напрасно проделал весь этот путь? А как насчет его жены? Не захочет ли она купить сейф? – Никаких шансов. Здесь хозяин Джонсон. Тебе не повезло. Рой допил виски, наклонился вперед и аккуратно стряхнул пепел в пепельницу. – Я хочу сказать тебе кое-что. Коммивояжер из меня вшивый. Я занимаюсь этой работой семь недель и не продал еще ни одного сейфа. В конце месяца мне нужно давать отчет, а сообщать не о чем. Топор занесен над моей шеей. Что толку обманывать себя – вскоре я останусь без работы. – Тебе надо было раньше беспокоиться. Почему ты позволил им так обойтись с тобой? Почему не обратился в «Каррингтон» или «Хайвордс»? Хорошего работника любой бы подобрал. Он покачал головой. – Вот тут ты ошибаешься. Они пожелали бы узнать, почему я ушел из фирмы, и Франклин дал бы мне рекомендации… Он, наверняка, указал бы, что на меня нельзя особенно полагаться. – Но у них же нет доказательств, Рой! – Они им и не нужны. Достаточно намека. – Так что же ты собираешься делать? Он пожал плечами. – Не знаю. Я хороший мастер по сейфам, умею открывать замки, ничего больше. Кроме того, мне 35, а в этом возрасте трудно все бросить и начать сначала. – Он взглянул на часы. – Скоро время ланча. Как насчет того, чтобы перекусить? Я вручил ему меню. Как раз вошли два шофера, забрались на табуреты и потребовали яичницу с ветчиной. Пока я готовил еду, Рой поинтересовался, хорош ли жареный цыпленок. – О'кей. Возьми его с зеленым салатом. Еще рекомендую пирог с крыжовником. И ты поймешь, что такое настоящая еда. – Отлично. Приезжали и уезжали другие клиенты. Я крутился, как мог, а сам с нетерпением поглядывал в окно, надеясь увидеть Лолу. Раскладывая еду по тарелкам, я увидел, как ее «меркурий» переваливает через холм. – Миссис Джонсон возвращается, – сказал я, потом, понизив голос, добавил: – Меня знают здесь как Патмора, не забудь об этом, Рой. Он кивнул и подмигнул мне. Лола подъехала к задней двери, и я слышал, как она открыла дверь на кухню. Я пошел к ней. – Все нормально, но… – Я обнял ее и поцеловал. – Кое-что случилось, Лола. Приехал парень, которого я знал раньше. С ним все в порядке, я ему доверяю. Он хотел заключить сделку с твоим мужем. Я сказал ему, что придется подождать пару месяцев. Лола казалась испуганной. – Ты уверен, что он надежный человек, Чет? – Да. Он мой лучший друг. Я услышал, как кто-то в закусочной постучал по прилавку. – Мне лучше вернуться. Провизией займемся потом. У прилавка стоял парень: низенький, толстенький в желтовато-коричневом полотняном костюме. – У нас компания из двадцати человек. Вы сможете их всех накормить? В окно я увидел шикарный автобус с туристами и предупредил Лолу, что ей придется поторопиться. Она кивнула. Она не боялась никакой нагрузки. Закусочная наполнилась людьми. Мы работали, как автоматы. Рой закончил есть и следил, как я верчусь в этой кутерьме. Он соскользнул с табурета и подошел ко мне. – Как насчет моей помощи? – сказал он. – Я могу заняться заправочными делами. – Отлично! Я дал ему сумку с разменной монетой. |