
Онлайн книга «Наперегонки со смертью»
Я поднял пистолет. – Хорошо, теперь ты можешь узнать все. Меня заманили в ловушку, и я, сломя голову, бросился искать тебя. Я попался, как слепой котенок. Я был бы уже мертв, если бы мной не заинтересовались те люди, которые и заманили меня в ловушку. Они предложили мне выбор: смерть или работа на них. – Я ухмыльнулся. – Но в последнее время я понял, что на свете нет ничего дороже жизни. И вот я работаю на них, и мне дан приказ обезвредить тебя и Жака. Обезвредить! А это значит, что я имею право убить тебя немедленно. – Я не узнаю тебя, Берт. Раньше ты был совсем другим. – А теперь я стал именно таким, крошка. Кое-что изменилось с того времени. Прости меня и прощай! Я спустил предохранитель. – Стой! – внезапно властным голосом произнесла Анна. – В чем дело, детка? Ты забыла помолиться? – Звони Брюну. Я не шелохнулся. – Звони Брюну. Тебе говорят! Я его агент. – Она совершенно преобразилась. Черты лица стали жесткими, губы сжались в тонкую полоску. Я подошел к телефону и набрал номер Франсуа. – Это опять я, – сказал я в трубку и посмотрел на Анну. Она все еще находилась под дулом моего «вальтера». Брюн у себя? – Он только что вышел. – Немедленно верни его! Мне нужно кое-что уточнить. – Ничем не могу помочь. – Мне нужен Брюн, – заревел я в трубку. – Поторопись! В течение следующих пяти минут в трубке были слышны лишь шорохи. Все это время я внимательно наблюдал за Анной и думал: неужели она в самом деле могла стать предательницей? Правда, я сам стал предателем, но ведь я – другое дело. Она вела себя совершенно непринужденно, лишь когда закуривала, руки ее едва заметно дрожали. Я усмехнулся. – Чему смеешься, Берт? – Я смеюсь над тобой. – И совершенно зря. Ты в таком же положении, как и я. Мы с тобой по одну сторону дороги. Ты такой же подлец. И давай обойдемся без взаимных оскорблений, мы ведь коллеги. – Коллеги, – согласился я. На том конце провода кто-то взял трубку. – Это вы, Брюн? – спросил я. – Да, – ответил мой новый шеф. – Что случилось? – Крошка Дейль утверждает, что она наш человек. Следует ли мне верить ей? – Передайте ей трубку. – Тебя требует Брюн, – сказал я, обращаясь к Анне и прикрывая трубку рукой. Она подошла к телефону. – Он хотел убить меня… – заговорила она. Я быстро прошел в соседнюю комнату и взял трубку с параллельного телефона. – Быстро же он раскусил тебя, – услышал я недовольный голос Брюна. – Но он хотел убить меня! – оправдывалась Анна. – Ну, хорошо. Отправляйтесь вдвоем и возьмите Жака Дюкло живым. Кстати, мне этот парень очень нравится. Мы многое приобретем, если сумеем его завербовать. – Да, это настоящий парень, – сказала Анна. – Куда его доставить? – Привези его к Франсуа. Американца потом отпусти. Пусть придет к тебе завтра. Это все. Брюн повесил трубку, и Анна сделала то же самое. Я вошел в комнату. – Когда ты вступила в организацию? – спросил я. – Сразу же после войны. Было очень трудно с работой, и они меня на этом купили. Я согласилась. – Она пожала плечами и затушила сигарету в пепельнице. – Ну что ж, пошли, крошка. – Пошли. Мы вышли на улицу, и я поймал такси. За двадцать минут оно доставило меня в бар, где у меня была назначена встреча с Франки. События разворачивались с необычайной быстротой. Я чувствовал это всеми потрохами. И все же многое еще оставалось неясным. Моим мозгам предстояла большая работа. 4 В половине девятого мы вошли в бар. Свободных мест не было, но бармен все же нашел для нас столик. Я бросил взгляд вокруг. Глаза мужчин были обращены на Анну. Она выглядела прелестно и могла совратить с пути истинного любого праведника. Я самодовольно ухмыльнулся и направился к стойке за выпивкой. Бармен улыбнулся мне, как старому знакомому. – Мистер Дюпон, – сказал он, – днем о вас спрашивал человек по имени Карл. Он сказал, что будет здесь в девять часов. – Спасибо, – ответил я. – Дайте мне, пожалуйста, два виски. Бармен выполнил мою просьбу, и я вернулся к Анне. Мне предстояло ждать Франки, а тут еще и Карл. Кто же он, наконец? Сегодня я это выясню во что бы то ни стало. Я закурил и предложил сигарету Анне. Она взяла ее с благодарностью. Часы, между тем, показывали уже без двадцати девять. Я бросил взгляд на дверь. И вот тогда-то я и увидел Франки. Он стоял, опершись плечом о дверной косяк. На нем была белая рубашка и серые брюки. Левая рука прижата к животу и сквозь пальцы обильно текла кровь, пачкая одежду. В правой руке он держал пистолет. Внезапно он увидел меня. Франки хотел что-то сказать, но глаза закатились, и он, словно поскользнувшись, упал. Кровь брызнула в разные стороны. Пистолет выпал из его руки и закатился под стол. Все в баре повернули головы на шум падения тела. Какой-то парень подбежал к Франки и перевернул его на спину. – Да это же Франки! – воскликнул он. Вокруг тела сгрудилось человек двадцать. Я продолжал сидеть за столиком и вдруг почувствовал, как рука Анны сжала мне локоть. Я повернул к ней голову. – Что? – Не уходи, я сейчас вернусь. – И она направилась к дамскому туалету. Я снова перенес внимание на группу людей, окруживших Франки. – Он мертв, – донеслось до меня. В это время в дверях бара появился еще один человек. Это был Карл. Бросив мимолетный взгляд на Франки, он направился ко мне. – Здравствуй, Берт, – сказал он и протянул руку. – Привет, парень, – ответил я. – Садись. – Нам нужно кое-что обсудить, Берт, – сказал Карл, садясь на место Анны. – Мне тоже так кажется, – ответил я, взглянув ему в глаза. – Начнем с того, что я задам тебе вопрос, – сказал Карл. – ЛЮБИШЬ ЛИ ТЫ СКАЗКИ ДЯДЮШКИ ДУГЛАСА? Это было так неожиданно, что машинально, не раздумывая, я ответил: – ЭТО МОЙ ЛЮБИМЫЙ СКАЗОЧНИК. – Ну, вот и отлично, – сказал Карл. – Теперь все карты открыты. Дело очень срочное… Договорить он не успел, потому что у столика внезапно появилась Анна. – Познакомься, Анна Дейль, – представил я свою спутницу. |