
Онлайн книга «Сокровища Аттилы»
– Возьмем это с собой. – Разве забирать чужое не значит переходить черту? – А разве оставлять шесть человек в болоте в сорока милях от дома не значит переходить черту? – Наверное, ты прав. – Она закрыла папку и вышла на палубу. – Что делать с их лодкой? – Где их головная контора? – В Нью-Йорке. – Тогда лучше отвести лодку в гавань и привязать там, – предложил Сэм. – Вероятно, ее взяли напротив, и хозяин не хотел бы ее потерять. Реми перебралась через планшир в их лодку. Сэм протянул ей ласты и маску, потом перебросил в лодку гидрокостюм. Реми перерезала веревку, связывавшую лодки. – Я обгоню тебя на пути к Гранд-Айлу, – сказала она. – Победитель первым идет в душ. Сэм включил мотор и двинулся первым. Идя на большой скорости к пристани и подпрыгивая на волнах, они через час пришли к цели – почти одновременно. Сэм привязал черно-серую лодку и выбрался из нее. В украденной толстовке с капюшоном, который набросил на бейсболку, он прошагал по одному причалу и попал на следующий, где привязывала лодку Реми. Она подняла голову и засмеялась. – Хорошо выглядишь в украденной одежде. Сэм покачал головой: – Слишком много улыбаюсь. Это означает, что я ни в чем не виноват и настроен дружелюбно. Реми наконец привязала лодку, подошла к каюте и подергала новый замок. – Не виноват? Откровенный не значит невиновный. Отведи меня сначала под горячий душ, потом в хороший ресторан, и мы поговорим о дружелюбии. Глава 3
Ла-Холья, штат Калифорния, США Сельма Уондраш сидела за столом в своем кабинете на первом этаже дома Фарго на Голдфиш-Пойнт в Ла-Холье. В Калифорнии наступал вечер, и, оторвав взгляд от книги, Сельма увидела закат солнца на широких просторах океана. Ей нравилось мгновение, когда солнце замирает на линии горизонта, как желток в яичнице. Внизу, под домом, у подножия утеса катились длинные тихоокеанские волны, и Сельме подумалось: они приходят словно с края света. У нее редко выпадало время почитать что-то ради удовольствия, но Фарго почти месяц находились в Луизиане, и то, чем они занимались, не требовало от нее большой исследовательской работы. Она пригладила коротко стриженные волосы, на мгновение закрыла глаза и подумала о книге, которую читала: «Грандиозное путешествие» Дэвида Маккалоу – об американцах девятнадцатого века, отправившихся в Париж. Эти люди походили на нее жаждой знаний. И для них, и для нее жить означало учиться. Она подумала, что сумела найти свое место. В детстве Сельма иногда мысленно рисовала свой портрет – робкое неинтересное существо, «девочка на первой парте, тянущая руку». Она почти с младенчества была вундеркиндом, начала читать с двух лет – и продолжала читать, учиться, изучать, рассчитывать. И вот она здесь, главный исследователь. Сельма увидела свое отражение в стекле большого окна, выходящего на океан; вот она – невысокая женщина, средних лет, никаких ухищрений, пестрая рубашка, брюки. Впрочем, рубашка и брюки – весьма модный, дорогой японский наряд садовника. Она уже давно работает на Сэма и Реми. Супруги наняли ее сразу после того, как продали свою компанию, но раньше, чем построили этот дом. Реми тогда объяснила: – Нам нужен человек, который помогал бы нам в исследованиях. – Исследованиях чего? – Всего. Нас интересует всё. История. Археология. Языки. Океанография. Метеорология. Компьютерные науки. Биология. Медицина. Физика. Игры. Нам нужен человек, готовый услышать вопрос и найти способ ответить на него. – Я этим и занимаюсь, – сказала Сельма. – Многие из этих областей знаний я изучала самостоятельно, некоторым учила. Работа библиотекаря в справочном отделе позволила мне найти много источников и познакомиться с видными специалистами. Я берусь за эту работу. – Вы даже не знаете, сколько вы будете получать, – удивился Сэм. – Вы тоже не знаете, – ответила Сельма. – Я возьму минимальное жалованье за три испытательных месяца, а потом вы назовете сумму. Уверяю вас, она будет выше, чем вы полагаете. Узнав меня, вы сможете оценить мой труд. Она никогда не жалела, что согласилась работать у Фарго, словно искала не работу, а возможность получать деньги за хорошие знания. Сельма даже помогла Сэму и Реми спланировать этот дом, собрала сведения об архитекторах, проектных особенностях, подбирала материалы и дизайн. Поскольку она уже хорошо знала Сэма и Реми, то смогла напомнить им о значении дома в жизни. Она также объяснила, почему необходима первоклассная исследовательская лаборатория. Зазвонил телефон, у нее мелькнула мысль – попросить ответить Пита или Венди, ее помощников, младших исследователей. Эта мысль продержалась всего несколько секунд, а потом Сельма, как всегда, пала жертвой своего неутолимого любопытства. – Алло. Резиденция Фарго. Говорит Сельма Уондраш. – Сельма! – послышался голос. – Meine Liebe, wo sind Ihr Chef und seine schöne Frau? [2] – Herr Doctor Fischer. Sie sind tauchen in Golf von Mezico [3] . – Ваш немецкий с каждым днем все лучше. Я сделал удивительное открытие и хотел бы обсудить его с Реми и Сэмом. Можно ли немедленно связаться с ними? – Да. Если дадите ваш номер, я попрошу их позвонить, как только они вынырнут. – Я в Берлине. Мой номер… Записывая номер, Сельма подумала, что книгу Маккалоу придется отложить. Альбрехт Фишер – профессор классической археологии в Университете Гейдельберга. Не помешает сегодня вечером просмотреть его последние научные публикации, чтобы понять, что он мог открыть. – Спасибо, Альбрехт. Я сообщу Сэму и Реми, как только смогу. В тот же вечер, после романтического ужина в «Гранд-Джатте» (тушеные креветки, краб с мягким панцирем и хлебный пудинг) и прогулки под луной, Сэм и Реми легли в постель – и тут же зазвонил телефон. Сэм сел на кровати, чтобы взять с туалетного столика телефон; Реми подняла голову. – Я свой отключила. – Прости, совсем забыл. – Он провел пальцем по экрану. – Алло? – Сэм? – Сельма? – удивился он и посмотрел на Реми. Та отвернулась и до подбородка укрылась одеялом. – Надеюсь, я звоню не слишком поздно? – Конечно, нет. – Он улыбнулся Реми. – Что случилось? – Звонил Альбрехт Фишер. Он сделал открытие и хочет обсудить его с вами и Реми. |